"اقتربت من" - Traduction Arabe en Anglais

    • close to
        
    • anywhere near
        
    • approaching the
        
    • come near
        
    • closer to
        
    • approached by
        
    • approached the
        
    • come close
        
    • coming to an
        
    • get near
        
    • so close
        
    • go near my
        
    • approached from the
        
    • approaching or entering
        
    I mean, you're awfully close to it, you know? Open Subtitles أعني، لقد اقتربت من الأمر كثيراً، أليس كذلك؟
    Go back home to Virginia,'cause if you go anywhere near that house, Open Subtitles عد لمنزلك في فيرجينيا إن اقتربت من ذلك المنزل
    More and more States, including my own, are approaching the stage of ratification of the Rome Statute. UN وثمة عدد أكبر فأكبر من الدول، بما فيها دولتي، قد اقتربت من مرحلة التصديق على نظام روما الأساسي.
    She's the only child who's come near this cabin. Open Subtitles فإنها الطفلة الوحيدة التي اقتربت من هذه الكابينة
    The Advisory Committee had consulted with the Secretariat repeatedly on the issue but they did not appear to be any closer to resolving it. UN وقد تشاورت اللجنة الاستشارية مع الأمانة العامة مرارا بشأن هذه المسألة ولكن لا يبدو أنها اقتربت من حلها.
    Was she approached by anyone? Open Subtitles هل اقتربت من أحدهم؟
    Our records show that every ship which has approached the ribbon has either been destroyed or severely damaged. Open Subtitles سجلاتنا تشير أن كل مركبة فضائية اقتربت من حزام الطاقة، دُمِّرت أيضًا أو أصابتها تلفيات بالغة.
    My delegation recognizes that, with its 184 States parties, the CWC has come close to universal membership and, therefore, I call on those States that have not yet acceded to this instrument to do so without further delay. UN ويقر وفدي بأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية، لما كان عدد الدول الأطراف فيها قد بلغ 184، فقد اقتربت من تحقيق عالمية العضوية، وبالتالي، أدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى ذلك الصك أن تفعل ذلك بدون أي تأخير.
    I think your days on this ranch are coming to an end. Open Subtitles أعتقد أن لديك أيام اقتربت من نهايتها على هذا ة المزرعة
    You get near my girlfriend again, I will fuck you up, asshole! Open Subtitles ان اقتربت من عشيقتي ثانية ساضربك ايها الوغد
    So close to catching this guy. Open Subtitles لقد اقتربت من الإمساك بذلك الرجل
    Let's get this straight. You go near my family or threaten them again, I'll fucking kill you. Open Subtitles لنوضح الأمر، إن اقتربت من عائلتي أو هددتها مرة ثانية، فسأقتلك، أتفهم؟
    They will also provide minimal backstopping assistance in those villages that are close to achieving self-reliance in implementing activities. UN وستوفر أيضاً قدراً أدنى من المساعدة لدعم تلك القرى التي اقتربت من تحقيق الاعتماد على الذات في تنفيذ الأنشطة.
    Please tell me I'm close to being a man. Open Subtitles أرجوكِ بأن تخبريني بأنني اقتربت من أن أكونَ رجلاً.
    You go anywhere near that party, you're gonna get spotted, and we're all screwed. Open Subtitles إن اقتربت من ذلك الحفل سيتم التعرف عليك وسيقضى علينا جميعاً
    And I don't want to see or hear about you anywhere near a car. Open Subtitles ولا اريد ان ارى او اسمع انك اقتربت من السيارات
    The electric power system of Guam has experienced reliability problems that have resulted in power outages and is dependent on ageing generators approaching the end of their life expectancy. UN وتعرضت شبكة الطاقة الكهربائية في غوام إلى مشاكل تتعلق بالموثوقية، أسفرت عن تكرار انقطاع التيار الكهربائي، وتعتمد على مولدات متقادمة اقتربت من نهاية عمرها المتوقع.
    If you ever come near my family again, I'll kill you, you understand? Open Subtitles لو اقتربت من عائلتي ثانيةَ سوف أقتلك هل تفهمين ؟
    You came closer to finding me than any before you. Open Subtitles لقد اقتربت من إيجادي أكثر من الذين قبلك.
    I was approached by his equerry, sir. Open Subtitles لقد اقتربت من سايسه , سيدى
    I approached the tree, murdered it, left it to cure in my woodshop, and have begun working it into a crib for my upcoming child. Open Subtitles اقتربت من الشجرة , قتلتها وتركتها لتشفى في منجرتي وبدأت بصنع سرير
    The retirement age has been rising throughout the Programme and the employment rate of older persons has increased more than the average and thus come close to the employment among the other age groups. UN وقد أخذ سن التقاعد في الازدياد طيلة البرنامج، كما زادت نسبة توظيف المسنين عن المتوسط، وبالتالي، اقتربت من العمالة لدى الفئات العمرية الأخرى.
    Your life is coming to an end, true, Tobi? Open Subtitles حياتك الآن اقتربت من النهاية توبي
    In my country, if you get near royalty, it's because you've lost your head. Open Subtitles من حيث جئت , لو اقتربت من الملك هذا يعني ان رأسك قد طارت
    The Jabali often hear wolves, but no-one knew they came so close to the village. Open Subtitles لكن, لا احد يعلم اذا اقتربت من القريه
    And if you ever go near my family again, Open Subtitles و إذا اقتربت من عائلتي مجددًا،
    Witnesses reported to the Panel that at 10.30 a.m. three aircraft approached from the west and dropped six bombs in Jebel Sarrow. UN أبلغ الشهود الفريق أن ثلاث طائرات اقتربت من الغرب في الساعة 30/10 صباحا وأسقطت ست قنابل في جبل سارو.
    8. During the period under review, UNFICYP patrols continued to encounter interference when approaching or entering the buffer zone or when operating in some areas of the buffer zone that are not frequently patrolled. UN ٨ - وخلال الفترة قيد الاستعراض استمر اعتراض دوريات القوة كلما اقتربت من المنطقة العازلة أو دخلتها أو عندما تعمل في بعض جهات المنطقة العازلة التي لا تغطيها الدوريات بصورة متكررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus