"اقترحتها الأمانة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed by the secretariat
        
    • suggested by the Secretariat
        
    • secretariat's proposed
        
    • Secretariat's suggested
        
    Notwithstanding the continuing efforts of UNMOP, consultations on the options for confidence-building measures proposed by the secretariat have not been followed by substantive progress. UN ورغم جهود البعثة المتواصلة، لم تسفر المشاورات بشأن خيارات تدابير بناء الثقة التي اقترحتها الأمانة العامة عن تقدم ملموس.
    The participants adopted the provisional agenda as proposed by the secretariat. UN واعتمد المشاركون جدول الأعمال المؤقت بالصيغة التي اقترحتها الأمانة.
    The wording proposed by the secretariat could be supported by a commentary stating that the information referred to by the signature might be implicit. UN والصياغة التي اقترحتها الأمانة يمكن دعمها بتعليق مفاده أن المعلومات التي يشار إليها بالتوقيع قد تكون ضمنية.
    He supported the wording suggested by the Secretariat, with the amendment proposed by Canada. UN وأيد الصيغة التي اقترحتها الأمانة مع التعديل الذي اقترحته كثيرا.
    The wording suggested by the Secretariat was preferable. UN وأعربت عن تفضيلها للصيغة التي اقترحتها الأمانة.
    The secretariat's proposed budget is given in document UNEP/OzL.Pro.18/4 and the financial report on expenditures in 2005, together with the audited and certified financial report for the biennium 2004 - 2005, is shown in document UNEP/OzL.Pro.18/4/Add1. UN 6- ترد الميزانية التي اقترحتها الأمانة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/4، ويرد التقارير المالية المدققة والموثقة لفترة السنتين الماليتين 2004-2005 في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/4/Add.1.
    Consequently, the Secretariat's suggested recommendations often request the Party to address the outstanding elements of decision XV/19. UN وبناء على ذلك فإن التوصية التي اقترحتها الأمانة تطالب الطرف غالباً بالوفاء بالعناصر المعلقة من المقـرر 15/19.
    7. The Commission endorsed the technical cooperation strategy proposed by the secretariat. UN 7 - اعتمدت اللجنة استراتيجية التعاون التقني التي اقترحتها الأمانة العامة.
    Adopts the agenda contained in the aforementioned document with the amendments proposed by the secretariat. UN تقر جدول الأعمال الوارد في الوثيقة المذكورة بالتعديلات التي اقترحتها الأمانة.
    The Director invited the Working Group to give consideration to the multi-year workplan proposed by the secretariat. UN ودعا المدير الفريق العامل إلى النظر في خطة العمل المتعدّدة السنوات التي اقترحتها الأمانة.
    17. The Bonn Fund is utilized according to a cost plan which is proposed by the secretariat and accepted by the Government of Germany. UN ١٧- ويُستخدم صندوق بون وفقاً لخطة تكاليف اقترحتها الأمانة وقبلتها حكومة ألمانيا.
    She expressed strong regret however that, despite this, the indicators of achievement proposed by the secretariat had been left mostly unchanged as a result of the lack of agreement on how to change them. UN غير أنها أعربت عن أسفها الشديد لأن مؤشرات الإنجاز التي اقترحتها الأمانة ظلت مع ذلك دون تغيير إلى حد بعيد بسبب عدم الاتفاق على كيفية تغييرها.
    She expressed strong regret however that, despite this, the indicators of achievement proposed by the secretariat had been left mostly unchanged as a result of the lack of agreement on how to change them. UN غير أنها أعربت عن أسفها الشديد لأن مؤشرات الإنجاز التي اقترحتها الأمانة ظلت مع ذلك دون تغيير إلى حد بعيد بسبب عدم الاتفاق على كيفية تغييرها.
    One of the changes proposed by the secretariat is to expand the lump-sum option to travel on initial appointment, transfer and assignment. UN ومن التغييرات التي اقترحتها الأمانة العامة توسيع نطاق استخدام خيار المبلغ الإجمالي للسفر عند التعيين الأولي والنقل والانتداب.
    5. The third paragraph of the footnote would read: " During the consultations there was support for the text as proposed by the secretariat. UN 5 - وتصبح الفقرة الثالثة من الحاشية كالتالي: ' ' وأثناء المشاورات، جرى تأييد النص بصيغته التي اقترحتها الأمانة العامة.
    Both favoured some of the options proposed by the secretariat but rejected others, according to their overall divergent views on the dispute. UN فقد قبل كل جانب ببعض من الخيارات التي اقترحتها الأمانة العامة ورفض البعض الآخر، حسبما يتمشى مع وجهات نظرهما بشأن النزاع التي اتسمت عموما بالتباعد.
    Following an advisory mission, project activities proposed by the secretariat included preparation of training materials, organizing training workshops, and advisory services to strengthen local training capacities. UN وعقب إيفاد بعثة استشارية، اشتملت أنشطة المشروع التي اقترحتها الأمانة على إعداد مواد تدريبية، وتنظيم حلقات عمل تدريبية، وتقديم خدمات استشارية لتعزيز القدرات التدريبية المحلية.
    All special cases suggested by the Secretariat, or used in three or more missions or by two or more troop- and police-contributing countries, were included as major equipment. UN وأدرجت جميع الحالات الخاصة التي اقترحتها الأمانة أو التي استخدمت في ثلاث بعثات أو أكثر أو استخدمها اثنان أو أكثر من البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة، باعتبارها معدات رئيسية.
    57. The Chairperson drew attention to the alternative wording of recommendation 107 suggested by the Secretariat. UN 57- الرئيسة: لفتت الانتباه إلى الصيغة البديلة التي اقترحتها الأمانة بشأن التوصية 107.
    If one of the texts suggested by the Secretariat were approved, there should be a reference not only to financial service contracts, but also to financial contracts generally. UN وفي حالة اعتماد أحد النصوص التي اقترحتها الأمانة فانه لا ينبغي الاكتفاء بالاشارة الى عقود الخدمات المالية فحسب بل ينبغي الاشارة الى العقود المالية بوجه عام أيضا.
    123. In the light of all the aforementioned observations on the resources proposed for travel for 2014-2015, the Advisory Committee believes that an overall reduction in the secretariat's proposed budget for travel of staff is merited. UN 123 - وفي ضوء كل ما أشير إليه أعلاه من ملاحظات بشأن الموارد المقترحة للسفر للفترة 2014-2015، تعتقد اللجنة الاستشارية أن من الوجيه إحداث تخفيض شامل في الميزانية التي اقترحتها الأمانة العامة لسفر الموظفين.
    Consequently, the Secretariat's suggested recommendations often request the Party to address the outstanding elements of decision XV/19. UN وبناء على ذلك فإن التوصية التي اقترحتها الأمانة تطالب الطرف غالباً بالوفاء بالعناصر المعلقة من المقـرر 15/19.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus