"اقترحتها حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed by the Government
        
    • assistance suggested by the Government
        
    All of the above directly oppose peaceful initiatives proposed by the Government of Georgia and once again clearly demonstrate the separatist regime's destructive approach towards the peace process. UN ويتعارض كل ما ذكر أعلاه تعارضا مباشرا مع المبادرات السلمية التي اقترحتها حكومة جورجيا، كما يبرهن مجددا، وبوضوح، على النهج التخريبي الذي يتبعه النظام الانفصالي فيما يتعلق بعملية السلام.
    7. Should the Conference decide to consider a compromise option, it may wish to consider a simpler formulation than the one proposed by the Government of Mexico. UN 7- وإذا ما قرر المؤتمر النظر في خيار توفيقي فقد يود أن ينظر في صيغة أبسط من الصيغة التي اقترحتها حكومة المكسيك.
    Morocco had participated in the consideration by Member States of the strategic guidelines proposed by the Government of Japan, and commended Japan for its unflagging interest in promoting UNIDO. UN وقد شارك المغرب في نظر الدول الأعضاء في المبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي اقترحتها حكومة اليابان، ويشيد باليابان لاهتمامها الثابت بتعزيز اليونيدو.
    An initial review of the group's progress could be made at the 1998 special session of the General Assembly which has been proposed by the Government of Mexico. UN ويمكن في دورة الجمعية العامة الاستثنائية لعام ١٩٩٨، التــي اقترحتها حكومة المكسيك، تقديم استعراض أولــي للتقــدم الذي أحرزه فريق الخبراء.
    47. His delegation welcomed the Chairman's draft summary and fully supported the four key areas of assistance suggested by the Government of Sierra Leone. UN 47 - وأضاف أن وفد بلاده يرحب بمشروع الموجز الذي قدمه الرئيس، ويؤيد تأييداً تاماً المجالات الأربعة ذات الأولوية التي اقترحتها حكومة سيراليون.
    1. Decides to incorporate the modifications proposed by the Government of France into the French language version of the lists of wastes contained in Annexes VIII and IX; UN 1 - يقرر إدراج التعديلات التي اقترحتها حكومة فرنسا في النص الفرنسي لقوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع؛
    1. Decides to incorporate the modifications proposed by the Government of France into the French language version of the lists of wastes contained in Annexes VIII and IX; UN 1 - يقرر إدراج التعديلات التي اقترحتها حكومة فرنسا في النص الفرنسي لقوائم النفايات الواردة في الملحقين الثامن والتاسع ؛
    1. Decides to incorporate the modifications proposed by the Government of France into the French language version of the lists of wastes contained in Annexes VIII and IX; UN 1 - يقرر إدراج التعديلات التي اقترحتها حكومة فرنسا في النص الفرنسي لقوائم النفايات الواردة في الملحقين الثامن والتاسع ؛
    1. Decides to incorporate the modifications proposed by the Government of France into the French language version of the lists of wastes contained in Annexes VIII and IX; UN 1 - يقرر إدراج التعديلات التي اقترحتها حكومة فرنسا في النص الفرنسي لقوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع؛
    His delegation was also pleased to note the progress made during the informal consultations concerning the strategic guidelines proposed by the Government of Japan, and wished to commend the Japanese delegation and other delegations for their efforts to finalize that important draft document. UN ويسر وفده أيضا ملاحظة التقدم المحرز أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن المبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي اقترحتها حكومة اليابان، ويود أن يثني على وفد اليابان وسائر الوفود للجهود التي بذلتها في وضع الصيغة النهائية لمشروع هذه الوثيقة الهامة.
    The interim secretariat has transmitted to Governments, for consideration by the Conference of the Parties at its first session (COP 1), the text of a proposed protocol submitted by the Government of Trinidad and Tobago, as well as further elements for a protocol proposed by the Government of Germany. UN ١١- وقد أرسلت اﻷمانة المؤقتة إلى الحكومات نص بروتوكول مقترح مقدﱠم من حكومة ترينيداد وتوباغو فضلا عن عناصر إضافية للبروتوكول اقترحتها حكومة ألمانيا، وذلك كي ينظر فيها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى.
    23. At the time the present report was being drafted, the Working Group had not received the information requested, so that the visit proposed by the Government of Colombia has not yet taken place. UN ٣٢- وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن الفريق العامل قد تلقى المعلومات المطلوبة ومن ثم لم تتم الزيارة التي اقترحتها حكومة كولومبيا.
    It is thus with great disappointment that we witness Turkey opting to consolidate division and insecurity, instead of responding positively to the confidence-building measures recently proposed by the Government of Cyprus in an effort to enhance mutual trust between the two communities. UN لذلك، نشهد بشديد من الأسف قيام تركيا بتعزيز الانقسام وانعدام الأمن بدلا من الاستجابة بإيجابية لتدابير بناء الثقة التي اقترحتها حكومة قبرص مؤخرا في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز الثقة المتبادلة بين الطائفتين.
    The Chair invited the Committee to consider the draft decision in document GC.14/20 relating to a payment plan proposed by the Government of Costa Rica, noting that the draft decision had not yet been discussed in informal consultations. UN 22- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/20، والمتعلق بخطة سداد اقترحتها حكومة كوستاريكا، منوِّهاً إلى أنَّ مشروع المقرر لم يُناقَش بعد في المشاورات غير الرسمية.
    The reforms proposed by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region on the elections to the Legislative Council and of the Chief Executive had been approved by a two-thirds majority of Legislative Council members and had received the consent of the Chief Executive, in accordance with the Constitution. UN وقد أُقرَّت الإصلاحات التي اقترحتها حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بشأن انتخاب المجلس التشريعي ورئيس السلطة التنفيذية بأغلبية ثلثي أصوات أعضاء المجلس، وحازت على موافقة رئيس السلطة التنفيذية وفقاً لما نص عليه الدستور.
    OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith the text of the Basic Principles for Determining the Political Status of Abkhazia within the New State Constitution of Georgia, proposed by the Government of Georgia (see annex). UN يشرفني أن أحيل، طيه، نص المبادئ اﻷساسية لتحديد المركز السياسي ﻷبخازيا في إطار دستور الدولة الجديد لجورجيا، التي اقترحتها حكومة جورجيا )انظر المرفق(.
    Letter dated 22 July (S/1999/813) from the representative of Georgia addressed to the President of the Security Council, transmitting the basic principles for determining the political status of Abkhazia within the new State constitution of Georgia, proposed by the Government of Georgia. UN رسالة مؤرخة 22 تموز/يوليه (S/1999/813) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جورجيا يحيل بها المبادئ الأساسية التي اقترحتها حكومة جورجيا لتحديد المركز السياسي لأبخازيا في إطار دستور دولة جورجيا الجديد.
    An important subject to be discussed at the current session of the Board was the UNIDO strategy paper proposed by the Government of Japan (IDB.26/15). UN 15- وأضاف قائلا إن ثمة موضوعا هاما سيناقش في الدورة الحالية للمجلس، وهو ورقة اليونيدو الاستراتيجية التي اقترحتها حكومة اليابان (IDB.26/15).
    1. The University for Peace, which has its headquarters in San José, Costa Rica, is a specialized international institution for post-graduate studies, research and dissemination of knowledge specifically aimed at training for peace within the system of the United Nations University, as proposed by the Government of Costa Rica since 1979. UN 1 - جامعة السلم التي يوجد مقرها في سان خوسي، كوستاريكا، هي مؤسسة دولية متخصصة للدراسات العليا والبحوث ونشر المعرفة بهدف محدد هو التدريب لأغراض السلم في إطار نظام جامعة الأمم المتحدة، وهي فكرة اقترحتها حكومة كوستاريكا منذ عام 1979.
    47. His delegation welcomed the Chairman's draft summary and fully supported the four key areas of assistance suggested by the Government of Sierra Leone. UN 47 - وأضاف أن وفد بلاده يرحب بمشروع الموجز الذي قدمه الرئيس، ويؤيد تأييداً تاماً المجالات الأربعة ذات الأولوية التي اقترحتها حكومة سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus