"اقترحته حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed by the Government
        
    • suggested by the Government
        
    The schedule last proposed by the Government of Moldova, as outlined in the fourth annual report, was fully implemented in 2005. UN وفي عام 2005 نفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذا كاملا.
    The schedule last proposed by the Government of Moldova, as outlined in the fourth annual report, was fully implemented in 2005. UN وفي عام 2005 نُفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذاً كاملا.
    The schedule last proposed by the Government of Moldova, as outlined in the fourth annual report, was fully implemented in 2005. UN وفي عام 2005 نفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذا كاملا.
    The schedule last proposed by the Government of the Republic of Moldova, as outlined in the fourth annual report, was fully implemented in 2005. UN وفي عام 2005 نُفذ بالكامل آخر جدول زمني اقترحته حكومة جمهورية مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع.
    At the same time, I note in particular the alternative path suggested by the Government of Lebanon in its Seven-Point Plan, namely placing the Shab'a Farms under United Nations jurisdiction until a border is permanently delineated and Lebanese sovereignty over them is settled. UN وفي الوقت نفسه، أود الإشارة بوجه خاص إلى المسار البديل الذي اقترحته حكومة لبنان في خطة النقاط السبع التي طرحتها، ويتمثل في وضع مزارع شبعا تحت ولاية الأمم المتحدة إلى أن يتم ترسيم الحدود بصورة دائمة، وتسوية مسألة السيادة اللبنانية عليها.
    The schedule last proposed by the Government of the Republic of Moldova, as outlined in the fourth annual report, was fully implemented in 2005. UN وفي عام 2005 نُفذ بالكامل أحدث جدول زمني اقترحته حكومة جمهورية مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع.
    The schedule last proposed by the Government of the Republic of Moldova, as outlined in the fourth annual report, was fully implemented in 2005. UN وفي عام 2005 نُفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة جمهورية مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذاً كاملا.
    The schedule last proposed by the Government of the Republic of Moldova, as outlined in the fourth annual report, was fully implemented in 2005. UN وفي عام 2005 نُفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة جمهورية مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذاً كاملا.
    We also believe that the convening, as proposed by the Government of Japan, of an international conference to consider the lessons of Fukushima would also be practically useful in improving emergency preparedness and relief. UN نعتقد أيضا بأن عقد مؤتمر دولي، على النحو الذي اقترحته حكومة اليابان، للنظر في الدروس المستفادة من حادث فوكوشيما من شأنه أن يكون مفيدا أيضا من الناحية العملية في تحسين التأهب لحالات الطوارئ والإغاثة.
    Petrocaribe is an energy cooperation agreement proposed by the Government of Bolivia to resolve the asymmetries in the region between energy producers and consumers by means of a new, equitable and just system of trade between the countries of the Caribbean region. UN إن اتفاق بتروكاربايد اتفاق للتعاون في مجال الطاقة اقترحته حكومة بوليفيا لحل حالات التفاوت في المنطقة بين منتجي الطاقة ومستهلكيها عن طريق نظام جديد ومنصف وعادل للتجارة بين بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Please provide a report on the progress of the legislation allowing the freezing of all terrorist assets proposed by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. UN يرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في إصدار التشريع الذي يتيح تجميد جميع الأصول المملوكة للإرهابيين، وهو القانون الذي اقترحته حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Reiterating that such workshops should be organized regularly, and if possible annually as proposed by the Government of the Republic of Korea and endorsed by the Commission in its resolution 1995/48, UN وإذ تكرر تأكيد أنه يجب أن تنظم حلقات التدارس هذه بانتظام وعلى أساس سنوي اذا أمكن، على نحو ما اقترحته حكومة جمهورية كوريا وأيدته اللجنة في قرارها ٥٩٩١/٨٤،
    16. The most recent schedule proposed by the Government of the Republic of Moldova was fully implemented in 2005. UN 16 - وقد نفذ بالكامل في عام 2005 آخر جدول زمني اقترحته حكومة جمهورية مولدوفا.
    46. The idea of creating an ombudsperson to review de-listing requests, as proposed by the Government of Denmark, became the subject of debate in 2006. UN 46 - لقد أصبحت فكرة إنشاء منصبٍ لأمين مظالمٍ بغية استعراض طلبات الرفع من القائمة، حسب ما اقترحته حكومة الدانمرك، موضع نقاشٍ في عام 2006.
    In document GC.10/7/Add.1, a draft statute for the International Centre for Science and High Technology proposed by the Government of Italy was presented to the General Conference. UN في الوثيقة GC.10/7/Add.1، عُرض على المؤتمر العام مشروع نظام أساسي للمركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية اقترحته حكومة إيطاليا.
    She explained that the new draft contained five paragraphs instead of the four contained in the draft text proposed by the Government of Costa Rica; that paragraphs 2 and 4 had changed places and that a separate paragraph 5 had been added, reading " No personal data shall be published without the express consent of the person concerned. " , which would relate to the entire article. UN وأوضحت أن المشروع الجديد يشمل خمس فقرات بدلا من الفقرات اﻷربع الواردة في النص الذي اقترحته حكومة كوستاريكا؛ وأن موضع الفقرتين ٢ و٤ قد تغير كما أضيفت فقرة ٥ منفصلة، تنص على ما يلي: " لا يجوز نشر بيانات شخصية بدون موافقة صريحة من الشخص المعني " . وهو ما يتعلق بالمادة بأكملها.
    The representative of the Netherlands expressed the view that the text had become confusing and proposed that the working group revert to consideration of the original text, as proposed by the Government of Costa Rica (see E/CN.4/1991/66). UN ١٤- ورأى ممثل هولندا أن النص أضحى ملتبساً، واقترح أن يعاود الفريق العامل النظر في النص اﻷصلي، كما اقترحته حكومة كوستاريكا )انظر E/CN.4/1991/66(.
    We also recommend that Governments support the " Gross National Happiness " index proposed by the Government of Bhutan, or a related index, and support the initiative of the Governments of Bhutan and France regarding well-being as a measurement of development, and that the United Nations Development Programme include indices of psychosocial well-being in the Human Development Report. UN كما نوصي الحكومات بدعم الرقم القياسي لـ " السعادة الوطنية الإجمالية " الذي اقترحته حكومة بوتان، أو أي رقم قياسي ذي صلة، ودعم مبادرة حكومتي بوتان وفرنسا فيما يتعلق بالرفاه كمقياس للتنمية، وبأن يدرج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أرقاما قياسية للرفاه النفسي والاجتماعي في تقرير التنمية البشرية.
    At the same time, I continue to investigate the cartographic, legal and political implications of the alternative path suggested by the Government of Lebanon in its seven-point plan, namely placing the Shab'a Farms under United Nations jurisdiction until a boundary is permanently delineated. UN وفي الوقت نفسه، أواصل بحث الآثار الخرائطية والقانونية والسياسية المترتبة على المسار البديل الذي اقترحته حكومة لبنان في خطتها المؤلفة من سبع نقاط، وهو وضع مزارع شبعا تحت ولاية الأمم المتحدة إلى أن يتم ترسيم حدود بشكل دائم.
    I also welcome and would encourage, as suggested by the Government of Lebanon, the establishment of a mechanism also including the Government of the Syrian Arab Republic and the European Union or the United Nations, which would aim to improve technical facilities and arrangements along Lebanon's border with the Syrian Arab Republic. UN وأرحب أيضا، بل سوف أشجع، إنشاء آلية على نحو ما اقترحته حكومة لبنان تضم أيضا حكومة الجمهورية العربية السورية والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بهدف تحسين المرافق التقنية والترتيبات المتخذة على طول حدود لبنان مع الجمهورية العربية السورية.
    46. In this context, I have taken careful note of an alternative path, suggested by the Government of Lebanon, to achieve progress on clarifying, in particular, the status of the Shab'a Farms. UN 46 - وفي هذا السياق، لاحظت باهتمام وجود مسار بديل، اقترحته حكومة لبنان، لإحراز تقدم في توضيح وضع منطقة مزارع شبعا على وجه الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus