"اقترحت وفود" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegations suggested
        
    • delegations proposed
        
    120. Many delegations suggested that the defining element of this subparagraph was the situation of persons with disabilities living in poverty. UN 120 - اقترحت وفود عديدة أن العنصر الفيصل في هذه الفقرة الفرعية هو أوضاع المعوقين الذين يعيشون في فقر.
    Other delegations suggested that the title of the draft convention should be changed to broaden its scope beyond terrorist bombings. UN بينما اقترحت وفود أخرى تغيير عنوان مشروع الاتفاقية لتوسيع نطاقها بما يتجاوز الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    In this connection, various delegations suggested that relevant recommendations from the European Population Conference regarding resource mobilization should be consulted. . UN وفي هذا الصدد، اقترحت وفود مختلفة ضرورة الرجوع إلى التوصيات الصادرة عن المؤتمر اﻷوروبي للسكان، بشأن تعبئة الموارد.
    While several delegations, non-governmental organizations and experts held the view that this principle should be stated in the protocol, other delegations proposed to leave it to the rules of procedure. UN وبينما أعرب عدد من الوفود والمنظمات غير الحكومية والخبراء عن رأي مفاده أن هذا المبدأ ينبغي أن يرِد في البروتوكول، اقترحت وفود أخرى إدراجه في النظام الداخلي.
    Other delegations proposed that, even if there was no agreement at the present time, these new issues should be kept on the agenda for future discussions. UN فيما اقترحت وفود أخرى إبقاء هذه المسائل الجديدة على جدول أعمال المناقشات المقبلة، حتى وإن لم يكن هناك أي اتفاق في الوقت الحاضر.
    Many delegations suggested that the issue of employment should be covered under this item. UN ٢٦ - اقترحت وفود عديدة بأنه يتعين تغطية مسألة العمالة في إطار هذا البند.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, many delegations suggested that this type of exploitation should be covered under the Protocol. UN ' ٧ ' انتزاع أعضاء جسدية أو أنسجة عضوية .في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترحت وفود كثيرة شمل هذا النوع من الاستغلال بالبروتوكول.
    24. Several delegations suggested that a reference should be made to the intention of the perpetrators of enforced disappearances to remove the victims from the protection of the law. UN 24- اقترحت وفود عديدة الإشارة إلى قصد مرتكبي أفعال الاختفاء القسري المتمثل في حرمان الضحايا من حماية القانون.
    While many delegations suggested that all women should have access to safe abortion, others suggested that the best way to eliminate abortions was provision of effective, modern contraception information and services; a few delegations reiterated that abortion should not be promoted as a method of family planning. UN وفي حين اقترحت وفود كثيرة أن يتاح للمرأة اﻹجهاض المأمون، اقترحت وفود أخرى أن أفضل سبيل للقضاء على اﻹجهاض هو توفير توعية وخدمات فعالة عن الوسائل الحديثة لمنع الحمل؛ وأكدت وفود قليلة مجددا ضرورة عدم تشجيع اﻹجهاض كوسيلة لتنظيم اﻷسرة.
    (b) Other delegations suggested that the United Nations should only support troop/police contributors through the Integrated Training Service. UN (ب) اقترحت وفود أخرى ألا تدعم الأمم المتحدة سوى البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة من خلال دائرة التدريب المتكامل.
    At the same meeting, other delegations suggested that if this subject were to be addressed by the Member States, it should be done either during the sixty-second or sixth-third sessions of the General Assembly, sufficiently prior to the expiration of the current term of the Secretary-General. UN وفي الجلسة نفسها، اقترحت وفود أخرى أن تتناول الدول الأعضاء هذا الموضوع، إن كانت ستنظر فيه، أثناء الدورة الثانية والستين أو الثالثة والستين للجمعية العامة، وهو وقت كافٍ قبل انقضاء مدة ولاية الأمين العام الحالية.
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, many delegations suggested removing the brackets so as to stress that the Protocol should commit States Parties to criminalizing the smuggling of illegal migrants only in the context of transnational organized crime. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت وفود كثيرة ازالة القوسين للتشديد على أن البروتوكول ينبغي ألا يلزم الدول اﻷطراف بتجريم تهريب المهاجرين غير الشرعيين إلا في سياق الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, many delegations suggested removing the brackets so as to stress that the Protocol should commit States Parties to criminalizing the smuggling of illegal migrants only in the context of transnational organized crime. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت وفود كثيرة ازالة القوسين للتشديد على أن البروتوكول ينبغي ألا يلزم الدول اﻷطراف بتجريم تهريب المهاجرين غير الشرعيين إلا في سياق الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, many delegations suggested removing the brackets so as to stress that the Protocol should commit States Parties to criminalizing the smuggling of illegal migrants only in the context of transnational organized crime. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت وفود كثيرة ازالة القوسين للتشديد على أن البروتوكول ينبغي ألا يلزم الدول اﻷطراف بتجريم تهريب المهاجرين غير الشرعيين إلا في سياق الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    6. More specifically with regard to the organization of the humanitarian segment of the Economic and Social Council, several delegations suggested that the segment should start with panel discussions, each with a limited number of speakers. UN ٦ - وفيما يتعلق، على نحو أكثر تحديدا، بتنظيم الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية من دورات المجلس، اقترحت وفود عديدة أن يبدأ الجزء بمناقشات تجريها عدة أفرقة يتألف كل منها من عدد محدود من المتكلمين.
    While some delegations suggested its widening, there was general agreement that it should not be widened so much that it incorporated the services and facilities used by persons with disabilities since it was intended for more general use, such as in banks. UN إذ بينما اقترحت وفود توسيع ذلك النطاق، كان هناك اتفاق عام على أنه يتعين عدم توسيعه بدرجة كبيرة ليشمل الخدمات والمرافق التي يستخدمها المعوقون، نظرا إلى أنه كان يقصد بها أعمال ذات طابع أكثر عمومية، كما في حالة المصارف مثلا.
    16. Several delegations suggested that the standing committee structure of past years (the Programme Committee and the Committee on Administration and Finance) should be abolished as there was always the possibility of setting up ad hoc groups. UN ١٦ - اقترحت وفود عديدة إلغاء هيكل اللجان الدائمة الذي كان سائدا في السنوات الماضية )لجنة البرنامج واللجنة المعنية باﻹدارة والشؤون المالية(، حيث أن هناك دائما إمكانية لتشكيل أفرقة مخصصة.
    Some delegations proposed that the elections should ensure that the eight largest contributors to the Administrative Budget of the Authority were elected to the Council. UN وقد اقترحت وفود أن تكفل الانتخابات اختيار المساهمين اﻷكبر الثمانية في الميزانية الادارية للسلطة أعضاء في المجلس.
    In that regard, several delegations proposed more efficient recruitment and training of national staff, one delegation noting with concern a decline in the number of local staff since 2004, and in the ratio of national to international staff. UN وفي هذا الصدد، اقترحت وفود عدة تعيين الموظفين الوطنيين وتدريبهم على نحو أكثر فعالية، ولاحظ أحد الوفود مع القلق انخفاضا في عدد الموظفين المحليين منذ عام 2004، وفي نسبة الموظفين الوطنيين إلى الموظفين الدوليين.
    43. Some delegations proposed the deletion of any reference to " other sources " of information. UN ٣٤- اقترحت وفود حذف أي إشارة إلى " مصادر أخرى " للمعلومات.
    38. Some delegations proposed that, rather than requiring the victim's express consent prior to revealing her identity to the State party, the victim should be required to object to the revelation of her identity expressly. UN ٨٣- اقترحت وفود أنه ينبغي مطالبة الضحية بأن تعترض صراحة على كشف هويتها عوضا عن اقتضاء موافقتها صراحة قبل كشف هويتها للدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus