"اقترحها الأمين العام في تقريره" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed by the Secretary-General in his report
        
    • suggested by the Secretary-General in his report
        
    • proposed in the Secretary-General's report
        
    His delegation supported the measures proposed by the Secretary-General in his report on implementing the International Strategy, especially strengthening it as a system. UN وأضاف أن وفده يؤيد التدابير التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية، وبالأخص فيما يتعلق بتعزيز الاستراتيجية كنظام.
    21. The Advisory Committee notes that there was no mention of contingency in the resource requirements proposed by the Secretary-General in his report. UN 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يرد ذكر الطوارئ في الاحتياجات من الموارد التي اقترحها الأمين العام في تقريره.
    33. I fully concur with, and support, the recommendations proposed by the Secretary-General in his report, on: UN 33 - وأعرب عن موافقتي التامة على التوصيات التي اقترحها الأمين العام في تقريره بشأن ما يلي، كما أدعمها:
    My country intends to contribute directly to the Health InterNetwork suggested by the Secretary-General in his report to the Assembly. UN ويزمع بلدي الإسهام مباشرة في الشبكة الصحية الدولية التي اقترحها الأمين العام في تقريره إلى الجمعية.
    We subscribe to the targets, suggested by the Secretary-General in his report (A/54/2000), and adopted by the Summit, to reduce poverty and promote development in the developing countries. UN ونحن نؤيد الأهداف التي اقترحها الأمين العام في تقريره (A/54/2000) واعتمدها مؤتمر القمة، لتخفيض حدة الفقر، وتعزيز التنمية في البلدان النامية.
    It wished to know how the voluntary contributions of individual Member States would be dealt with in the event of consolidation and what the implications of the options proposed in the Secretary-General's report would be for the application of Article 19 of the Charter of the United Nations and for the role of the Committee on Contributions. UN فهي تود أن تعرف كيف سيتم التعامل مع تبرعات الدول الأعضاء منفردة في حالة إدماج الحسابات، وما هي آثار الخيارات التي اقترحها الأمين العام في تقريره على تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة وعلى دور لجنة الاشتراكات.
    We hope that this session will outline strategies that are consonant with the requirements of development and of human security, in keeping with the plan of action proposed by the Secretary-General in his report. UN ونأمل أن تحدد هذه الدورة الاستراتيجيات التي تستجيب لمتطلبات التنمية والأمن الإنساني، وفقا لخطة العمل التي اقترحها الأمين العام في تقريره.
    In those circumstances, we believe that the measures proposed by the Secretary-General in his report (A/59/826) are appropriate. UN وفي تلك الظروف، فإننا نؤمن بأن التدابير التي اقترحها الأمين العام في تقريره (A/59/826) تدابير مناسبة.
    40. As noted above, the funding strategy described in alternative 5 is an updated version of the strategy proposed by the Secretary-General in his report. UN 40 - وعلى النحو المشار إليـه أعلاه، تعتبر استراتيجية التمويل الواردة بالنسبة للبـديل 5 هي الصيغة المستكملة للاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام في تقريره.
    12. Authorizes the increases in the civil affairs, civilian police, administrative and technical personnel of the Mission proposed by the Secretary-General in his report of 11 January 2000; UN 12 - يأذن بالزيادة، في عدد موظفي الشؤون المدنية والشرطة المدنية والموظفين الإداريين والتقنيين للبعثة، التي اقترحها الأمين العام في تقريره المؤرخ 11 كانون الثاني/ يناير 2000؛
    2. The action proposed by the Secretary-General in his report (A/61/525, para. 34) involves an additional appropriation under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2006-2007. UN 2 - تشمل الإجراءات التي اقترحها الأمين العام في تقريره (A/61/525، الفقرة 34) اعتمادا إضافيا في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    The Council will need to further strengthen its linkages with the regional commissions, particularly in the context of the peer reviews, which have been proposed by the Secretary-General in his report for the September Summit. UN وسوف يتعين على المجلس أيضا زيادة تعزيز روابطه باللجان الإقليمية، ولا سيما في سياق استعراضات الأقران، التي اقترحها الأمين العام في تقريره إلى مؤتمر القمة المقرر عقده في أيلول/سبتمبر.
    2. The action proposed by the Secretary-General in his report involves an additional appropriation under section 3, Political affairs, of the programme budget for 2004-2005. UN 2 - ومن الإجراءات التي اقترحها الأمين العام في تقريره توفير اعتماد إضافي في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005.
    Austria supports the three-pillar strategy proposed by the Secretary-General in his report on implementing the responsibility to protect (A/63/677). UN وتؤيد النمسا الاستراتيجية الثلاثية الركائز التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677).
    In order to achieve the above objectives, the European Union had identified four priorities to be considered at the round tables proposed by the Secretary-General in his report. UN 25 - ولتحقيق هذين الهدفين، يتعين على الاتحاد الأوروبي تحديد أربع أولويات يتم بحثها في مناقشات الموائد المستديرة التي اقترحها الأمين العام في تقريره.
    A revised drawdown plan with a more gradual reduction in the military and police strength of UNAMSIL, proposed by the Secretary-General in his report of 19 March 2004 (S/2004/228) was approved by the Security Council in its resolution 1537 (2004) of 30 March 2004. UN ووافق مجلس الأمن، بقراره 1537 (2004) المؤرخ 30 آذار/مارس 2004، على خطة معدلة للإنهاء التدريجي للبعثة تنص على إجراء تخفيض أكثر تدرجا في قوام القوة العسكرية وقوة الشرطة للبعثة، اقترحها الأمين العام في تقريره المؤرخ 19 آذار/مارس 2004 (S/2004/228).
    In this regard, we have elected to keep an open mind and welcome many of the actions proposed by the Secretary-General in his report entitled, " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (document A/57/387). UN وفي هذا الصدد اخترنا أن نبقى منفتحي الذهن وأن نرحب بالإجراءات العديدة التي اقترحها الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (الوثيقة A/57/387).
    Ukraine welcomes the new package of reforms proposed by the Secretary-General in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387 and Corr.1). UN وترحب أوكرانيا بمجموعة الإصلاحات الجديدة التي اقترحها الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1).
    We agree with many of the ideas suggested by the Secretary-General in his report on the organizational aspects of the 2005 event (A/59/545) and endorse the comprehensive approach set out by him. UN ونتفق مع العديد من الأفكار التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن الجوانب التنظيمية لحدث 2005 (A/59/545) ونؤيد النهج الشامل الذي حدده.
    7. The European Union was prepared to discuss a code of conduct for legal representatives, to be prepared by the organs suggested by the Secretary-General in his report (A/68/346), and agreed that there should be a common, or unified, code for all counsels who appeared before the Tribunals. UN 7 - واستطردت قائلة إن الاتحاد الأوروبي على استعداد لمناقشة وضع مدونة قواعد سلوك للممثلين القانونيين، يتولى إعداده الأجهزة التي اقترحها الأمين العام في تقريره (A/68/346)، ويوافق على ضرورة وجود مدونة مشتركة أو موحدة لجميع المحامين الذين يمثلون أمام المحاكمتين.
    95. After citing statistics illustrating the importance of sugar as an export product, to economic growth and the sustainable development of his country, he said that his delegation fully supported the measures suggested by the Secretary-General in his report (A/57/38) to address the problem of developing countries' reduced export earnings. UN 95 - وثمة إحصاءات عديدة توضح أهمية السّكّر، بوصفه سلعة تصديرية، بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة بفيجي، والوفد الفيجي يعلن كامل تأييده لبعض التدابير التي اقترحها الأمين العام في تقريره (A/57/38) بشأن تناول مشكلة تضاؤل العائدات التي تحصل عليها البلدان النامية من صادرات السلع الأساسية لديها.
    67. Her delegation believed that the Convention regime could be strengthened by the implementation of the short-term measures proposed in the Secretary-General's report on the safety of United Nations and associated personnel (A/55/637). UN 67 - وتابعت قائلة إن وفدها يرى أنه يمكن تعزيز نظام الاتفاقية بتنفيذ التدابير على المدى القصير التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها (A/55/637).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus