"اقترحها وفد" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed by the delegation
        
    • suggested by the delegation
        
    • proposed by the delegations
        
    The alliance could work with the global rapid reaction mechanism proposed by the delegation of Turkey. UN وباستطاعة التحالف أن يعمل مع آلية عالمية للردّ السريع التي اقترحها وفد تركيا.
    His delegation supported the minor drafting changes proposed by the delegation of the Netherlands. UN ووفده يؤيد التغييرات الطفيفة في الصياغة التي اقترحها وفد هولندا.
    Her delegation would support all efforts to address those challenges and, to that end, would also support the idea proposed by the delegation of Dominica for the establishment of a working group. UN وأضافت أن وفد بلدها سيدعم جميع جهود التصدي لتلك التحديات، وتحقيقا لهذا الهدف سيدعم وفد بلدها أيضا الفكرة التي اقترحها وفد دومينيكا بتشكيل فريق عامل.
    Option 2 Alternative proposed by the delegation of Colombia. UN الخيار ٢صيغة بديلة اقترحها وفد كولومبيا .
    31. The Chairperson took it that the Commission agreed to the insertion in paragraph 4 of the new sentence suggested by the delegation of Australia. UN 31 - الرئيس: إعتَبر أن اللجنة توافق على أن تُدرَج في الفقرة 4 الجملة الجديدة التي اقترحها وفد أستراليا.
    Option 4 Alternative proposed by the delegation of Colombia. UN الخيار ٤صيغة بديلة اقترحها وفد كولومبيا .
    Option 2 Alternative proposed by the delegation of Colombia. UN الخيار ٢صيغة بديلة اقترحها وفد كولومبيا .
    Option 4 Alternative proposed by the delegation of Colombia. UN الخيار ٤صيغة بديلة اقترحها وفد كولومبيا .
    The alternative was the phrase “in accordance with domestic law”, proposed by the delegation of Japan (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN وكان البديل لذلك هو عبارة " وفقا للقانون الداخلي " التي اقترحها وفد اليابان A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1(.
    With regard to the new preambular paragraph proposed by the delegation of Cuba in document A/C.1/51/L.50, we see the rationale behind the proposal. UN وفيما يتصل بالفقرة الجديدة من الديباجة التي اقترحها وفد كوبا في الوثيقة A/C.1/51/L.50، فإننا نرى السبب وراء الاقتراح.
    More than 50 countries from the European Union and the Latin American and Caribbean region and other States, 90 sponsors in all, had been overwhelmingly against the changes proposed by the delegation of Singapore. UN وأن أكثر من 50 دولة من الاتحاد الأوروبي وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ودول أخرى، بلغ مجموعها 90 دولة، تعارض بأغلبية ساحقة التغييرات التي اقترحها وفد سنغافورة.
    The Chairperson invited the Commission to resume its consideration of the amendment to recommendations proposed by the delegation of the United States in document A/CN.9/XL/CRP.10. UN 1- الرئيسة: دعت اللجنة إلى استئناف النظر في تعديل التوصيات التي اقترحها وفد الولايات المتحدة في الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.10.
    1. Each State Party shall adopt such legislative [and,] Addition proposed by the delegation of Croatia. UN ١ - عـلى كل دولة طـرف أن تعتمد ما يلـزم مـن تدابيـر تشريعيـة ]و[اضافة اقترحها وفد كرواتيا .
    (a) Illicit trafficking in firearms, ammunition[, explosives] Addition proposed by the delegation of Mexico (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN )أ( الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخيرة ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    Each State Party shall adopt such measures as may be necessary [within its own national legislation] Addition proposed by the delegation of Ecuador. UN على كل دولة طرف أن تتخذ ما تراه لازما من تدابير ]في اطار تشريعاتها الوطنية[اضافة اقترحها وفد اكوادور .
    firearms, ammunition[,explosives] Addition proposed by the delegation of Mexico (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN اﻷسلحة النارية والذخيرة ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    States Parties, in an effort to eliminate the [theft,] Addition proposed by the delegation of Colombia. UN تتعهد الدول اﻷطراف ، بغية القضاء على حوادث ]سرقة أو[اضافة اقترحها وفد كولومبيا .
    to act as liaison between it and other States Parties [and between it and the International Criminal Police Organization] Addition proposed by the delegation of Colombia. UN كحلقة وصل بينها وبين سائر الدول اﻷطراف ]وبينها وبين المنظمة الدولية للشرطة الجنائية[اضافة اقترحها وفد كولومبيا .
    1. Each State Party shall adopt such legislative [and,] Addition proposed by the delegation of Croatia. UN ١ - على كل دولة طرف أن تعتمد ما يلزم من تدابير تشريعية ]و[اضافة اقترحها وفد كرواتيا .
    He could accept both paragraphs of draft article 4 as they were; there was no need for the additional language for paragraph (2) suggested by the delegation of France, provided sufficient clarification was given in the Guide. UN وذكر أنه يمكنه أن يقبل كلتا فقرتي مشروع المادة 4 بصيغتيهما الحاليتين؛ وليست هناك حاجة للصيغة الإضافية التي اقترحها وفد فرنسا للفقرة (2)، شريطة تقديم إيضاح كاف في الدليل.
    Option 2 Alternative proposed by the delegations of Germany and the Republic of Korea, taken from the action plan recommended by the Senior Experts Group on Transnational Organized Crime. UN الخيار ٢صيغة بديلة اقترحها وفد ألمانيا وجمهورية كوريا وهي مقتبسة من خطط العمل التي أوصى بها فريق كبار الخبراء المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus