"اقترحه الفريق العامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed by the Working Group
        
    • suggested by the Working Group
        
    • proposed by ISWGNA
        
    In that spirit, his delegation supported the draft proposed by the Working Group and hoped that it would be adopted at the current session. UN وانطلاقا من هذه الروح، يؤيد وفده المشروع الذي اقترحه الفريق العامل ويعرب عن الأمل في أن يعتمد في الدورة الحالية.
    Text proposed by the Working Group on Administration of Justice at the United Nations UN النص الذي اقترحه الفريق العامل المعني بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    It was suggested that the substance of the provision could be dealt with in the commentaries, as was proposed by the Working Group. UN واقتُرح تناول جوهر المادة في الشروح، على غرار ما اقترحه الفريق العامل.
    Some delegations supported the inclusion of the list in an appendix to the draft articles, as proposed by the Working Group. UN وأيّد بعض الوفود إدراج القائمة في تذييل لمشاريع المواد، على غرار ما اقترحه الفريق العامل.
    According to that view, there was no reason to resort automatically to inter-State dispute settlement, as suggested by the Working Group in its alternative II. UN وحسب هذا الرأي ليس ثمة ضرورة للجوء بصفة آلية إلى تسويات تعقدها الدول فيما بينها على نحو ما اقترحه الفريق العامل في البديل الثاني.
    He saw no reason to change the text proposed by the Working Group, which was the same as the current text of the Model Law. UN وهو لا يرى أي سبب لتغيير النص الذي اقترحه الفريق العامل والمماثل تماماً للنص الحالي للقانون النموذجي.
    They considered principles, main elements and draft text proposed by the Working Group. UN ونظروا في المبادئ، والعناصر الرئيسية، ومشروع النص الذي اقترحه الفريق العامل.
    Its terms of reference, as proposed by the Working Group, were endorsed by the Statistical Commission at its twenty-seventh session. UN وأيدت اللجنة اﻹحصائية في دورتها السابعة والعشرين اختصاصات الفرقة، على نحو ما اقترحه الفريق العامل.
    Her delegation would like to emphasize the usefulness of the general framework proposed by the Working Group on the topic in 2009, which had raised issues and questions of particular interest to States. UN وأوضحت أن وفدها يود أن يؤكد أهمية الإطار العام الذي اقترحه الفريق العامل بشأن هذا الموضوع في عام 2009 والذي أثار مسائل وتساؤلات توليها الدول اهتماما كبيرا.
    In this connection, it was also mentioned that the intention to create legally binding provisions for the regulation of companies should not necessarily imply that the instrument would take the form of the draft convention as proposed by the Working Group. UN وأشير في هذا المضمار أيضاً إلى أن اعتزام وضع أحكام ملزمة قانوناً لتنظيم الشركات ينبغي ألا يفضي بالضرورة إلى صك يتخذ شكل مشروع اتفاقية كالذي اقترحه الفريق العامل.
    70. The text as proposed by the Working Group was reviewed by Commission members paragraph by paragraph. UN 70 - واستعرض أعضاء اللجنة النص الذي اقترحه الفريق العامل فقرة فقرة.
    The solution proposed by the Working Group on Minorities was, in his view, the correct one, namely respect for the territorial integrity of the State while responding to demands for self-determination within that State. UN وقال إن الحل الذي اقترحه الفريق العامل المعني بالأقليات حل صحيح، والحل هو احترام السلامة الاقليمية للدولة والاستجابة في الوقت ذاته لمطالب تقرير المصير داخل الدولة ذاتها.
    My delegation looks forward to the rapid implementation of the measures proposed by the Working Group, in the same way that it advocates an expeditious but thorough consideration of the Secretary-General’s proposals in the General Assembly in the fall. UN ويتطلع وفدي الى التنفيذ السريع لما اقترحه الفريق العامل من تدابير، ويدعو في الوقت نفسه الى البحث العاجل والشامل في آن واحد لمقترحات اﻷمين العام إبﱠان انعقاد الجمعية العامة في دورة الخريف المقبلة.
    87. He was satisfied with the general approach to the subject of unilateral acts of States proposed by the Working Group. UN ٨٧ - وأعرب عن ارتياحه للنهج العام الذي اقترحه الفريق العامل في موضوع اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد.
    The framework proposed by the Working Group on the topic covered practically all the issues and problems involved and provided excellent guidance to the Special Rapporteur. UN ويغطي الإطار الذي اقترحه الفريق العامل في هذا الموضوع عمليا جميع المسائل والمشاكل التي ينطوي عليها ويمثل توجيهاً ممتازا للمقرر الخاص.
    The Council noted that the open-ended intergovernmental working group should take into consideration the principles, main elements and draft text proposed by the Working Group on the use of mercenaries. UN وأشار المجلس إلى أنه ينبغي للفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية أن يضع في اعتباره ما اقترحه الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة من مبادئ وعناصر رئيسية ومشروع نص الاتفاقية.
    40. The Chairman invited the Commission to resume its consideration of the amendment to article 1, paragraph 2, of the Arbitration Model Law as proposed by the Working Group in paragraph 23 of document A/CN.9/605. UN 40 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في تعديل الفقرة 2 من المادة 1 من القانون النموذجي للتحكيم على نحو ما اقترحه الفريق العامل في الفقرة 23 من الوثيقة A/CN.9/605.
    If he heard no objection, he would take it that the Commission wished to retain the text proposed by the Working Group for article 7, paragraph 1. UN ومضى قائلاً إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في الإبقاء على النص الذي اقترحه الفريق العامل للفقرة 1 من المادة 7.
    220. As to the placement of the additional provision, while it was suggested that the text should be added as a new part III of the Model Law, it was generally agreed that the insertion of the text as a new article 5 bis, as suggested by the Working Group, was more appropriate. UN ٠٢٢ - وفيما يتعلق بإدراج حكم إضافي، فإنه في حين اقترح أن يضاف النص الى باب ثالث جديد في القانون النموذجي، فإنه اتفق عموما على أن اﻷنسب إدراج النص باعتباره مادة جديدة ٥ مكررا، على نحو ما اقترحه الفريق العامل.
    The system concept suggested by the Working Group included one micro-satellite on a sun-synchronous orbit, a ground station with a data and application centre, and a network of low-cost weather stations operated by schools and local communities. UN 45- واشتمل مفهوم النظام الذي اقترحه الفريق العامل على ساتل ميكروي واحد يدور في مدار متزامن مع الشمس، ومحطة أرضية فيها مركز للبيانات والتطبيقات، وشبكة من محطات الرصد الجوي المنخفضة التكلفة تشغلها المدارس والمجتمعات المحلية.
    The second purpose is to present the results of a first assessment of how many Member States have implemented the " minimum requirement data set " in order to allow an evaluation of the new " scope of the accounts questionnaire " proposed by ISWGNA (see E/CN.3/2001/7, annex, table 1). UN والقصد الثاني هو تقديم نتائج أول تقييم أجري لعدد الدول الأعضاء التي نفذت " مجموعة البيانات التي تمثل الحد الأدنى من المتطلبات " بغية إتاحة الفرصة لإجراء تقييم " نطاق الاستبيان المتعلق بالحسابات " الجديد الذي اقترحه الفريق العامل (انظر E/CN.3/2001/7، الجدول 1، المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus