"اقترحه رئيس" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed by the President of
        
    • proposed by the Chairman of
        
    • suggested by the President of
        
    • proposed by the Chair of
        
    • proposed by the Chairperson of
        
    • suggested by the Chairman of
        
    • proposed by the head of
        
    The provisional agenda for the fifth session of the Human Rights Council as proposed by the President of the Council is reproduced below. UN يرد أدناه جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان، كما اقترحه رئيس المجلس.
    The provisional agenda for the second session of the Human Rights Council as proposed by the President of the Council is reproduced below. UN يرد أدناه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان على نحو ما اقترحه رئيس المجلس.
    In paragraph 5 of that report, the Committee recommends to the General Assembly a draft decision to take note of the report of the Secretary-General on that question. The oral draft decision proposed by the Chairman of the Committee was adopted in the Committee by consensus. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك القرار توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة واعتمدت اللجنة مشروع المقرر الذي اقترحه رئيس اللجنة الخامسة شفويا بتوافق اﻵراء.
    47. In accordance with the schedule of meetings suggested by the President of the Conference (CD/PV.1198) agenda item 6, entitled " Comprehensive programme of disarmament " was considered in a plenary meeting on 17 February 2011 (CD/PV.1206). UN 47 - ووفقاً للجدول الزمني الذي اقترحه رئيس المؤتمر (CD/PV.1198) تم النظر في البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " في جلسة عامة عقدت في 17 شباط/فبراير 2011 (CD/PV.1206).
    FCCC/SBI/2004/L.5 Draft conclusions proposed by the Chair of the contact group on agenda item 7 UN مشروع استنتاجات اقترحه رئيس فريق الاتصال بشأن البند 7 من جدول الأعمال FCCC/SBI/2004/L.5
    Romania continued to support the adoption of a protocol on cluster munitions under the Convention on Certain Conventional Weapons and considered the text proposed by the Chairperson of the Group of Governmental Experts a realistic starting point. UN وما انفكت رومانيا تؤيد اعتماد بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية بموجب اتفاقية حظر وتقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. وتعتبر النص الذي اقترحه رئيس فريق الخبراء الحكوميين منطلقاً واقعياً.
    This was suggested by the Chairman of the African Group, the Permanent Representative of Benin, and his suggestion may be worth reflecting on. UN وهذا ما اقترحه رئيس المجموعة الأفريقية، الممثل الدائم لبنن، واقتراحه يستحق التفكير.
    The Preparatory Committee agreed to discuss the overarching policy strategy on the basis of the following structure proposed by the President of the Committee: UN واتفقت اللجنة التحضيرية على مناقشة الاستراتيجية الجامعة للسياسات على أساس الهيكل التالي الذي اقترحه رئيس اللجنة:
    The provisional agenda for the fourth session of the Human Rights Council as proposed by the President of the Council is reproduced below. UN 1- يرد أدناه جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان كما اقترحه رئيس المجلس.
    6. It is following with interest the plan for a " national debate " proposed by the President of the Democratic Republic of the Congo. UN ٦ - ويتابع باهتمام مشروع " المناظرة الوطنية " الذي اقترحه رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The establishment of a Council on Economic Security, proposed by the President of Ukraine, Mr. Leonid Kuchma, at the Special Commemorative Meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, would also help to achieve that goal. UN وإن إنشاء مجلس لﻷمن الاقتصادي، وهو الذي اقترحه رئيس أوكرانيا، السيد ليونيد كوتشما، في الاجتماع التذكاري الاستثنائي الذي عقد بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، من شأنه أن يساعد أيضا في تحقيق ذلك الهدف.
    We had hoped that this treaty might be concluded this year for the fiftieth anniversary of the United Nations, as was proposed by the President of Russia at the forty-ninth session of the General Assembly. UN وكنا نأمل في أن يتسنى إبرام هذه المعاهدة هذا العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وهو ما اقترحه رئيس روسيا في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    The provisional agenda for the third session of the Human Rights Council as proposed by the President of the Council is reproduced below. UN 1- يرد أدناه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة لمجلس حقوق الإنسان كما اقترحه رئيس المجلس.
    These concerns have been ignored, as have those concerning the unprecedented regional grouping system which has found its way into the text proposed by the Chairman of the Ad Hoc Committee. UN لقد تم تجاهل هذه الهواجس كما تم تجاهل الهواجس المتعلقة بنظام المجموعات اﻹقليمية الذي لم يسبق له مثيل، والمدرج في النص الذي اقترحه رئيس اللجنة المخصصة.
    Despite our positive and constructive approach, today I am obliged to express some important concerns regarding the CTBT text proposed by the Chairman of the Ad Hoc Committee and on the process of our negotiations. UN وعلى الرغم من نهجنا الايجابي والبناء، أشعر لزاما عليﱠ اليوم اﻹعراب عن بعض الشواغل الهامة فيما يتعلق بنص معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي اقترحه رئيس اللجنة المخصصة، وفيما يتعلق بمفاوضاتنا.
    The Union approved the text proposed by the Chairman of the Working Group and believed, with reference to article 3 of the text, that the broadest possible legal protection could be provided without detriment to the sovereign rights of States. UN وقال إن الاتحاد الأوروبى يقر النص الذى اقترحه رئيس الفريق العامل، ويرى فيما يخص البند 3، أن من الممكن منح الحماية القانونية بأكبر قدر ممكن دون المساس بالحقوق السيادية للدول.
    47. In accordance with the schedule of meetings suggested by the President of the Conference (CD/PV.1198) agenda item 6 entitled " Comprehensive programme of disarmament " was considered in a plenary meeting on 17 February 2011 (CD/PV.1206). UN 47- ووفقاً للجدول الزمني الذي اقترحه رئيس المؤتمر (CD/PV.1198) تم النظر في البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " في جلسة عامة عقدت في 17 شباط/فبراير 2011 (CD/PV.1206).
    49. In accordance with the schedule of meetings suggested by the President of the Conference (CD/PV.1198) agenda item 7 entitled " Transparency in armaments " was considered in a plenary meeting on 17 February 2011 (CD/PV.1206). UN 49- ووفقاً للجدول الزمني الذي اقترحه رئيس المؤتمر (CD/PV.1198) تم النظر في البند 7 من جدول الأعمال المعنون " الشفافية في مسألة التسلح " في جلسة عامة عقدت في 17 شباط/فبراير 2011 (CD/PV.1206).
    FCCC/SBI/2004/L.6 Draft conclusions proposed by the Chair of the contact group on agenda item 6 UN مشروع استنتاجات اقترحه رئيس فريق الاتصال بشأن البند 6 من جدول الأعمال FCCC/SBI/2004/L.6
    FCCC/SBI/2004/L.7 Draft conclusions proposed by the Chair of the contact group on agenda item 9 (a - e) UN مشروع استنتاجات اقترحه رئيس فريق الاتصال بشأن البند 9(أ-ه) من جدول الأعمال FCCC/SBI/2004/L.7
    Nevertheless, Israel had decided to support the text proposed by the Chairperson of Main Committee II, taking into account the need to regulate the use of cluster munitions in order to strike a balance between humanitarian and military considerations, and the real effect the protocol would have on the ground. UN ومع ذلك، قررت إسرائيل دعم النص الذي اقترحه رئيس اللجنة الرئيسية الثانية، لا سيما بالنظر إلى ضرورة تنظيم استخدام الذخائر العنقودية على نحو يوازن بين الضرورات الإنسانية والعسكرية، وإلى الآثار الملموسة التي قد يحدثها هذا الأخير على أرض الواقع.
    Takes note of the new AMIS Concept of Operations (CONOPS) proposed by the Chairperson of the Commission and recommended by the Military Staff Committee at its meeting of 23 June 2006, and decides to consider it at the appropriate time, in the light of any decision on a transition to the UN and the availability of logistical and financial support. UN 11 - يحيط علما بمفهوم العمليات الجديد للبعثة الذي اقترحه رئيس المفوضية وأوصت به لجنة الأركان العسكرية في اجتماعها المعقود في 23 حزيران/يونيه 2006، ويقرر النظر فيه في الوقت الملائم، في ضوء أي قرار يتخذ بشأن تحويل البعثة إلى عملية تابعة للأمم المتحدة وتوافر الدعم اللوجستي والمالي لذلك.
    To forge such a package, it is important to seek an appropriate consultation mechanism including a Friend of the Chair as suggested by the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, Ambassador Ramaker of the Netherlands. UN وبغية وضع هذا الترتيب، من المهم السعي الى ايجاد آلية تشاور مناسبة، تشمل صديقاً للرئيس على نحو ما اقترحه رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، سفير هولندا، السيد راماكر.
    A reform of the judiciary, proposed by the head of State, is being implemented, providing for the introduction of a jury system, and an indefinite moratorium on the death penalty has been put into effect. UN ويجري تنفيذ إصلاحٍ للنظام القضائي، اقترحه رئيس الدولة، يقضي بالأخذ بنظام المحلفين وبتأجيل عقوبة الإعدام إلى أجلٍ غير مسمى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus