"اقترح الأمين العام أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General proposed that
        
    • the Secretary-General had proposed that
        
    • the Secretary-General had suggested that
        
    • the Secretary-General proposed the
        
    • the Secretary-General has proposed that
        
    • the Secretary-General suggested that
        
    the Secretary-General proposed that the starting point for establishing the net base salary of the judges should be $173,430 per annum. UN وقد اقترح الأمين العام أن تكون نقطة البداية لتحديد صافي المرتب الأساسي للقضاة عند مستوى 430 173 دولارا سنويا.
    In one of the interactive dialogues the Secretary-General proposed that the United Nations could mediate between creditors and debtors to address the debt problem. UN وفي أحد الحوارات المتبادلة اقترح الأمين العام أن تتوسط الأمم المتحدة بين الدائنين والمدينين لمعالجة مشكلة الديون.
    the Secretary-General proposed that the following individuals would have access: UN وقد اقترح الأمين العام أن يتاح اللجوء إلى المحكمة لكل من يلي من الأفراد:
    the Secretary-General had proposed that $179,656,000 should be available for strategic deployment stocks for the two missions concerned, but the Advisory Committee had recommended a figure of $146.2 million. UN وقد اقترح الأمين العام أن يوفر مبلغ 000 656 179 دولار لمخزون النشر الاستراتيجي للبعثتين المعنيتين، إلا أن اللجنة الاستشارية أوصت بمبلغ قدره 146.2 مليون دولار.
    66. The Chairman said that, owing to the nature of the items, the Secretary-General had suggested that they should be considered directly in plenary meeting. UN 66 - الرئيس: قال إنه نظرا إلى طابع هذين البندين، اقترح الأمين العام أن يحالا مباشرة إلى الجلسات العامة.
    For that purpose, the Secretary-General proposed the one-time transfer of a total of $425 million (ibid., para. 69), comprising: UN ولهذا الغرض، اقترح الأمين العام أن يحول لمرة واحدة مبلغ مجموعه 425 مليون دولار (المرجع نفسه، الفقرة 65)، يشمل الآتي:
    the Secretary-General has proposed that the Millennium Assembly endorse these goals. UN وقد اقترح الأمين العام أن تعتمد جمعية الألفية تلك الأهداف.
    In the ensuing discussion, the Secretary-General suggested that he should be given one year to check the effectiveness of his proposal, after which he would either leave it in force, if it proved to be correct, or rescind it, if it was not justified. UN وذكر أنه في المناقشة التالية اقترح اﻷمين العام أن يُمنح سنة واحدة للتحقق من مدى فعالية مقترحه، وبعدها يقرر بين تركه نافذا، إن ثبتت صحته، وإلغائه، إن لم يكن لوجوده ما يبرره.
    In last year's report, the Secretary-General proposed that the donor countries should agree among themselves on time-bound deadlines for the pledges contained in the eighth MDG. UN وفي تقرير العام الماضي، اقترح الأمين العام أن تتفق البلدان المانحة فيما بينها على مواعيد زمنية ملزمة للوفاء بالتعهدات الواردة في الهدف الإنمائي الثامن للألفية.
    Given the recent experience of cross-borrowing, the Secretary-General proposed that the Assembly should approve the retention of the cash balance of $27.6 million. UN وبالنظر إلى التجربة الأخيرة للاقتراض الداخلي، اقترح الأمين العام أن توافق الجمعية على الاحتفاظ برصيد نقدي قدره 27.6 مليون دولار.
    Following the meeting, the Secretary-General proposed that the sides complete the exchange of data on property with the support of the Office of the Special Adviser and continue to seek convergence on the other core issues. UN وبعد الاجتماع، اقترح الأمين العام أن يستكمل الجانبان تبادل البيانات المتعلقة بالملكية بدعم من مكتب المستشار الخاص وأن يواصلا سعيهما لتحقيق التقارب في المسائل الجوهرية الأخرى.
    Given the paramount importance of security and with a view to ensuring the effective functioning of the security system in the field, the Secretary-General proposed that all the costs be assumed by the United Nations under its regular budget. UN وبالنظر إلى أهمية الأمن القصوى وبهدف ضمان عمل فعال لنظام الأمن على أرض الميدان، اقترح الأمين العام أن تتحمل الأمم المتحدة جميع التكاليف في إطار ميزانيتها العادية.
    22. In 1997, the Secretary-General proposed that, to further strengthen the management of the Organization, the United Nations place greater emphasis on results in its planning, budgeting and reporting. UN 22 - في سنة 1997، اقترح الأمين العام أن تؤكد الأمم المتحدة بشكل أكبر تحقيقا لزيادة تعزيز إدارة المنظمة، على النتائج في تخطيطها وميزنتها وتقديم تقاريرها.
    the Secretary-General proposed that the Office should be headed by an Assistant Secretary-General, who would represent the Office in its interaction with key United Nations and non-United Nations officials and would work with international financial institutions, regional organizations, Permanent Missions and other relevant actors. UN وقد اقترح الأمين العام أن يرأس المكتب أمين عام مساعد يمثل المكتب في تفاعله مع الموظفين الرئيسيين من الأمم المتحدة وغيرها، ويعمل مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية والبعثات الدائمة والعناصر الفاعلة الأخرى.
    125. With regard to the draft statute of the Appeals Tribunal, the Secretary-General proposed that the Tribunal, in its capacity as an administrative tribunal, will consider: UN 125 - وفيما يتصل بمشروع النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، اقترح الأمين العام أن تنظر المحكمة، بوصفها محكمة إدارية فيما يلي:
    9. On 10 July 1999, the Secretary-General proposed that registration begin on 16 July (22 June had been the original scheduled date) in order to give time to resolve the security situation (see S/1999/773) . UN 9 - وفي 10 تموز/يوليه 1999، اقترح الأمين العام أن يبدأ التسجيل في 16 تموز/يوليه، (وكان التاريخ الأصلي المقرر 22 حزيران/يونيه) من أجل إعطاء وقت كاف لحل مشكلة الحالة الأمنية (انظر (S/1999/773.
    8. Furthermore, the Secretary-General proposed that research and training activities be structured as separate projects and funded and managed separately from INSTRAW's core activities. UN 8 - وعلاوة على ذلك، اقترح الأمين العام أن تنظم أنشطة البحث والتدريب على هيئة مشاريع مستقلة وأن يتم تمويل كل منها وإدارته على نحو مستقل من الموارد الأساسية للمعهد.
    In his report of 14 July 1997 entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " , the Secretary-General proposed that the General Assembly in the year 2000 could be convened as a special " Millennium Assembly " with a summit segment (A/51/950). UN وفي التقرير المؤرخ 14 تموز/يوليه 1997 والمعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " اقترح الأمين العام أن تطلق على الجمعية العامة التي ستعقد في سنة 2000 تسمية " الجمعية الألفية " وأن يُعقد جزء منها على مستوى القمة (A/51/950).
    As the committee was to focus on audit matters, the Secretary-General had proposed that it should be called the " Independent Audit Advisory Committee " . UN وحيث إن اللجنة ستركز على قضايا المراجعة، اقترح الأمين العام أن تسمى " اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة " .
    74. The Chairman said that, owing to the nature of the items, the Secretary-General had suggested that they should be allocated to the Fifth Committee. UN 74 - الرئيس: قال إنه نظرا إلى طابع هذين البندين، اقترح الأمين العام أن يحالا إلى اللجنة الخامسة.
    In response to that resolution, the Secretary-General proposed the establishment under the regular budget of a full-time post of United Nations Security Coordinator at the Assistant Secretary-General level to provide the essential focus and leadership for the security and safety operation for United Nations system personnel in the field (A/C.5/54/56). UN واستجابة إلى ذلك القرار، اقترح الأمين العام أن تُستحدث في إطار الميزانية العادية وظيفة دائمة لمنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة برتبة أمين عام مساعد وذلك من أجل توفير التركيز والقيادة الأساسيين لنظام أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان (A/C.5/54/56).
    the Secretary-General has proposed that the implementation of the standardized access control project be undertaken in two phases. UN وقد اقترح الأمين العام أن يتم الاضطلاع بتنفيذ مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول على مرحلتين.
    In view of that fact, the Secretary-General suggested that the Council extend the period within which States might nominate candidates for election to the Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda until 4 August 1998. UN ولهذا اقترح اﻷمين العام أن يقوم المجلس بتمديد الفترة التي يتسنى خلالها للدول تقديم أسماء المرشحين للانتخاب إلى دوائر المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا لغاية ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus