"اقترح وفد" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegation proposed
        
    • delegation suggested that
        
    • delegation had proposed
        
    • proposed by the delegation
        
    • was suggested by the delegation
        
    • delegation had suggested
        
    • delegation has suggested
        
    • one delegation suggested
        
    The Pakistan delegation proposed that the Conference on Disarmament should immediately establish an ad hoc committee on nuclear disarmament. UN لقد اقترح وفد باكستان أن يقوم مؤتمر نزع السلاح على الفور بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    One delegation proposed that States parties should undertake to disseminate the instrument. UN فيما اقترح وفد آخر أن تكتفي الدول الأطراف بتوزيعه.
    The United States delegation proposed measures affecting the areas covered by each working group and detailed measures detail with the financing of terrorism: UN اقترح وفد الولايات المتحدة إجراءات لها تأثير على المناطق التي كانت تمثلها مجموعة العمل بالإضافة إلى إجراءات مفصلة حول تمويل الإرهاب:
    Another delegation suggested that the precautionary approach to fisheries management be applied in the absence of conclusive scientific information. UN فيما اقترح وفد آخر أن يطبق النهج الوقائي لإدارة مصائد الأسماك في حال غياب معلومات علمية ثابتة.
    At the second session of the Ad Hoc Committee, another delegation suggested that the Protocol should ensure the protection of victims against deportation. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح وفد آخر أن يكفل البروتوكول حماية الضحايا من الترحيل.
    Accordingly, his delegation had proposed that, as an alternative approach, the Committee should focus on reviewing and reconsidering that Declaration, with the help of a potentially broader number of participants. UN وأضاف أنه لهذا السبب اقترح وفد إيران، كبديل، أن تركز اللجنة المخصصة اهتمامها على إجراء استعراض ومراجعة لذلك اﻹعلان بمساعدة دائرة أكثر اتساعا من المشتركين.
    It is one that requires serious and in-depth deliberations in an appropriate manner, such as that proposed by the delegation of Egypt. UN فهي مسألة تقتضي مداولات جدية متعمقة بطريقة مناسبة، مثلما اقترح وفد مصر.
    1. States Parties shall undertake to confiscate or [forfeit] Replacement of the word “forfeit” with the words “require forfeit of” was suggested by the delegation of the United Kingdom. UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تتعهد بمصادرة أو ]حجز[اقترح وفد المملكة المتحدة الاستعاضة عن كلمة " حجز " بعبارة " تطلب الحجز على " .
    The United States delegation proposed measures affecting the areas covered by each working group and detailed measures detail with the financing of terrorism: UN اقترح وفد الولايات المتحدة إجراءات لها تأثير على المناطق التي كانت تمثلها مجموعة العمل بالإضافة إلى إجراءات مفصلة حول تمويل الإرهاب:
    One delegation proposed a more detailed formulation that would refer to threats, pressure, intimidation or sanctions. UN وقد اقترح وفد صيغة أكثر تفصيلاً تشير إلى التهديدات أو الضغط أو التخويف أو العقوبات.
    In a constructive spirit, the Chinese delegation proposed a number of amendments to the draft resolution; unfortunately the sponsors of the text did not accept our well-intentioned suggestions. UN وبروح بناءة، اقترح وفد الصين إدخال عدد من التعديلات على مشروع القرار؛ ولﻷسف لم يوافق مقدمو النص على مقترحاتنا الحسنة النية.
    64. To improve food security and stabilize grain prices, her delegation proposed the creation of a world grain reserve to be operated by FAO and funded by international financial institutions. UN 64 - وبغية تحسين الأمن الغذائي وتحقيق الاستقرار في أسعار الحبوب، فقد اقترح وفد بلدها إنشاء احتياطي عالمي للحبوب تديره منظمة الأغذية والزراعة وتموله مؤسسات مالية دولية.
    Another delegation proposed exchange of best practices among middle-income countries, to modify criterion for measuring per capita income to include a wider range of middle-income countries, and to broaden the definition of " triangular " cooperation to recognize innovation and potential replication. UN في حين اقترح وفد آخر تبادل أفضل الممارسات بين البلدان المتوسطة الدخل، بقصد تعديل المعيار المتعلق بقياس الدخل الفردي كي يتضمن مجموعة أوسع نطاقا من البلدان المتوسطة الدخل، وتوسيع نطاق تعريف التعاون ' الثلاثي` للاعتراف بالابتكار واحتمال المحاكاة.
    Last week, my delegation proposed, albeit informally, the possibility of having a joint debate with the Third Committee and, probably, the Second Committee. UN ففي الأسبوع الماضي، اقترح وفد بلدي، ولو بصورة غير رسمية، إمكانية عقد مناقشة مشتركة مع اللجنة الثالثة، وربما، اللجنة الثانية.
    A donor delegation suggested that this approach should also include a multi-agency approach. UN كما اقترح وفد دولة مانحة أن يتضمن هذا النهج أيضا نهجا متعدد الوكالات.
    Another delegation suggested that the study might perhaps be funded from extrabudgetary resources. UN وقد اقترح وفد آخر بأنه قد يكون من الممكن تمويل هذه الدراسة من موارد من خارج الميزانية.
    One delegation suggested that the list in paragraph 1 should include procedural rights, while another suggested that the paragraph should be aligned with article 14 of the Covenant. UN واقترح أحد الوفود إدراج القوانين الإجرائية في قائمة الفقرة 1، في حين اقترح وفد آخر أن يجري تنسيق هذه الفقرة مع المادة 14 من العهد.
    His delegation had proposed amendments to balance the text in a spirit of constructive dialogue, including by proposing language to encourage national debates to continue, and was disappointed that all of those amendments had been rejected. UN لقد اقترح وفد بلده تعديلات لإيجاد التوازن في النص بروح من الحوار البناء بوسائل، تشمل اقتراح صيغة لتشجيع مواصلة المناقشات الوطنية، وخيب أملَه رفضُ جميع هذه التعديلات.
    During the sixty-first session of the General Assembly, his delegation had proposed the introduction of an additional element, namely, international misuse of an international organization by a State in order to circumvent its international obligations. UN وخلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، اقترح وفد بلده إدراج عنصر إضافي، وهو قيام دولة بإساءة استخدام منظمة دولية على الصعيد الدولي للتحايل على التزاماتها الدولية.
    The fight against international terrorism required a comprehensive definition of that phenomenon, as proposed by the delegation of India. An international conference should be convened for that purpose. UN وتقتضي مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي وضع تعريف عام لتلك الظاهرة، مثلما اقترح وفد الهند، وهي مسألة ينبغي عقد مؤتمر دولي بشأنها.
    1. States Parties shall undertake to confiscate or [forfeit] Replacement of the word “forfeit” with the words “require forfeit of” was suggested by the delegation of the United Kingdom. UN ١- تتعهد الدول اﻷطراف بمصادرة أو ]حجز[اقترح وفد المملكة المتحدة الاستعاضة عن كلمة " حجز " بعبارة " اﻷمر بحجز " .
    This is why my delegation had suggested, as early as the forty-eighth session of the General Assembly four years ago, that our discussions on Security Council reform should begin with an examination of the criteria for permanent membership. UN ولهذا فقد اقترح وفد بلادي، منذ الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة قبل أربعة أعوام، أن تبدأ مناقشاتنا المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن بالنظر في معايير العضوية الدائمة.
    On a number of occasions, in the Economic and Social Council, the Security Council and this Assembly, my delegation has suggested that the United Nations give due recognition to the important contribution and sacrifice made by humanitarian workers. UN وفي عدد من المناسبات، اقترح وفد بلدي، في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن وهذه الجمعية أن تقدر الأمم المتحدة التقدير الواجب لما يقدمه العاملون في المجالات الإنسانية من إسهامات وتضحيات.
    one delegation suggested working on building norms in the area of space asset safety, rather than negotiating a treaty in the first place. UN فيما اقترح وفد آخر العمل على وضع معايير في مجال أمن الموجودات في الفضاء بدل التفاوض على معاهدة أساساً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus