"اقترع" - Dictionnaire arabe anglais
"اقترع" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
They said the same thing about Grant when he first ran, and Vargas is polling better with women than Grant was at this stage. | Open Subtitles | لقد قالوا الأمر نفسه عندما ترشح غرانت للرئاسة وفارغوس قد اقترع بشكل أفضل بواسطة النساء مما قد فعله غرانت في هذه المرحلة |
Despite this, however, millions voted, and millions more participated in the debates surrounding the campaigns. | UN | وعلى الرغم من ذلك، اقترع الملايين، وشارك ملايين آخرون في مناقشات تتعلق بالحملات الانتخابية. |
After a referendum in 1979, the people of the Ellice Islands voted overwhelmingly to separate from the people of the Gilbert Islands. | UN | فبعد إجراء استفتاء في عام 1979، اقترع سكان جزيرة إيليس بأغلبية ساحقة لصالح الانفصال عن شعب جزر جيلبرت. |
I suggest that you both take a little breather and call your superiors in Washington, if you have any questions. | Open Subtitles | اقترع عليكما ان تأخذا قسطا من الراحه وتتصلا بمسؤولكما في العاصمه واشنطن اذا كان لديكم بعض التساؤلات |
I'm gonna walk out there and tell those people it wasn't me who voted. | Open Subtitles | سوف أخرج و أخبر هؤلاء الناس أنه لم يكن أنا من اقترع |
Maybe I'll tell everybody it was me who tried to vote while you got drunk! | Open Subtitles | ربما ساقول للجميع أنه أنا من اقترع بينما كنت سكرانا |
16. The counting of votes for all four polling locations, as well as postal ballots, was conducted immediately after the scheduled close of the poll on Atafu on 24 October 2007. | UN | 16 - جرى عد الأصوات في مراكز الاقتراع الأربعة والأصوات التي اقترع أصحابها بالبريد، فور انتهاء الموعد المقرر للاقتراع بشأن مصير أتافو يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر. |
85. In order to implement continuous change management and put into practice the key findings from the study, a dedicated team which can fully concentrate on the implementation plan is necessary and has therefore been proposed. | UN | 85 - وحتى يتسنى تنفيذ إدارة التغيير بشكل مستمر ووضع النتائج الرئيسية للدراسة موضع التنفيذ، ثمة ضرورة لإنشاء فريق مكرس، يمكن له أن يركز بشكل كامل على خطة التنفيذ، ومن ثم فقد اقترع إنشاؤه. |
67. In 2004, Turkish Cypriots had voted overwhelmingly for the Annan unification plan, while the majority of Greek Cypriots had voted against it and against partnership with the Turkish Cypriots. | UN | 67 - وفي عام 2004، اقترع القبارصة الأتراك بأغلبية ساحقة لصالح خطة أنان لتوحيد قبرص بينما اقترع ضدها غالبية القبارصة اليونانيين وضد الشراكة مع القبارصة الأتراك. |
A penalty of imprisonment for a term ranging from two months to two years is applied to " any person who casts a ballot while knowing that he is deprived of the right to vote or is suspended from exercising this right by a court ruling and any person who casts more than one ballot in a single election " . | UN | ويعاقب بالحبس من شهرين إلى سنتين: " من اقترع وهو يعلم أنه محروم من حق الانتخاب أو موقوف عن ممارسته بحكم قضائي ومن اقترع في الانتخاب الواحد أكثـر من مرة " . |
A second ballot box for special votes (which also included postal votes) was taken around in each of the four different polling locations by issuing officers and United Nations staff to hospitals and other places. | UN | وطاف موظفو إصدار البطاقات وموظفو الأمم المتحدة بالمستشفيات وأماكن أخرى حاملين صندوق اقتراع ثان للأصوات الخاصة (الشاملة أيضا للأصوات التي اقترع أصحابها بالبريد)، وشمل طوافهم كل مكان من أماكن الاقتراع الأربعة المختلفة. |
The Basque territory, composed of Alava, Viscaya and Guipúzcoa, was the first in Spain to be granted the status of Autonomous Community following a 1979 referendum in which approximately 53 per cent of the electorate of 1.5 million had voted in favour of autonomy, 3 per cent against, and 40 per cent had abstained. | UN | وإقليم الباسك، المكون من ألافا وبسكايا وغويبوسكوا، كان اﻹقليم اﻷول في اسبانيا الذي منح مركز منطقة تحكم ذاتها وذلك في أعقاب الاستفتاء الذي جرى عام ١٩٧٩ والذي اقترع فيه لصالح الاستقلال الذاتي زهاء ٥٣ في المائة من مجموع الناخبين البالغ عددهم ١,٥ مليون ناخب، في حين صوت ضده ٣ في المائة وامتنع ٤٠ في المائة عن التصويت. |
At each of the four different polling locations, a ballot box for special votes (including postal votes) was taken around by issuing officers and United Nations staff to hospitals and homes of people who could not travel to the polling stations. | UN | وفي كل مركز من مراكز الاقتراع الأربعة، طاف موظفو إصدار بطاقات التصويت وموظفو الأمم المتحدة على المستشفيات ومنازل الأشخاص الذين لا يستطيعون الانتقال إلى مراكز الاقتراع حاملين صندوق اقتراع ثان للأصوات الخاصة (الشاملة أيضا للأصوات التي اقترع أصحابها بالبريد). |
23. On 9 November 1993, the eighth plebiscite on the Compact of Free Association had been held, the results of which had been certified by the Chairman of the Palau Election Commission in a letter dated 19 November 1993 addressed to the President of Palau. Of 11,562 registered voters, 7,624 had cast their votes as follows: 5,192, or 68.26 per cent, were in favour of the Compact; and 2,415, or 31.74 per cent, were against. | UN | ٢٣ - وقال إن الاستفتاء التاسع بشأن الارتباط الحر أجري في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وإن رئيس لجنة انتخابات بالاو صادق على نتائجه في رسالة مؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وجهها الى رئيس بــالاو؛ ومــن بيــن الناخبين المسجلين البالغ عددهم ٥٦٢ ١١ ناخبا، اقترع ٦٢٤ ٧ شخصا توزعت أصواتهم كما يلي: ١٩٢ ٥ صوتا، أي ٦٨,٢٦ في المائة، لصالح الاتفاق؛ و ٤١٥ ٢ صوتا، أي ٣١,٧٤ في المائة، ضده. |
- I ain't choosing. | Open Subtitles | - انا لا اقترع |
:: Provision of operational support to the Haitian National Police to ensure local, regional and national security for all elections (Chamber of Deputies, Senate, mayors, town delegates, communal section administrative councils and assemblies, as well as indirect elections) and provision of basic support to Haitian agencies for the establishment of polling stations in the rural areas, as required | UN | :: تقديم الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية لضمان الأمن المحلي والإقليمي والوطني لجميع الانتخابات (مجلس النواب ومجلس الشيوخ والعمد ومندوبي البلدات والمجالس والجمعيات الإدارية للأقسام المحلية، إلى جانب الانتخابات غير المباشرة) وتوفير الدعم الأساسي للوكالات الهايتية لإقامة مراكز اقترع في المناطق الريفية، حسب الاقتضاء |