"اقتسم" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Does it bother you that he split $4 million with a stranger?Open Subtitles هل ضايقك أنه اقتسم ال 4 مليون دولار مع شخص غريب
    Tens of thousands of Cubans shared the fate of the millions of brothers and sisters in the struggles against colonialism and apartheid.UN فقد اقتسم عشرات آلاف الكوبيين وحدة المصير مع الملايين من إخوانهم وأخواتهم في الكفاح ضد الاستعمار والفصل العنصري.
    Growth can foster development only if its benefits are fully shared.UN ولا يمكن أن يعزز النمو التنمية إلا إذا اقتسم فوائده الجميع.
    Growth can foster development only if its benefits are fully shared.UN ولا يمكن أن يعزز النمو التنمية إلا إذا اقتسم فوائده الجميع.
    The Lord says: " Deal thy bread to the hungry " , This is not just a fine phrase, today it has become a pressing need.UN إن الرب يقول " اقتسم رغيفك مع الجائع " وهذا القول ليس كلاما جميلا فحسب وإنما هو الآن ضرورة مُلحة حقا. النهضة السياسية
    I don't know, Steve. If you're not a pirate, who the hell am I gonna split all that buried treasure with?Open Subtitles لا اعلم ستيف، اذا لم تكن قرصاناً فمع من سوف اقتسم هذا الكنز ؟
    As such, he shared a cell with two other inmates, some of whom had numerous convictions, were in transit to or from other penitentiaries, or were suffering from tuberculosis.UN وبهذه الصفة، اقتسم صاحب البلاغ زنزانة مع نزيلين آخرين، كان أحدهما أو الآخر إما مُداناً بتهمٍ عديدة، أو عابراً بهذه الوحدة من سجون أخرى أو إليها، أو مصاباً بالسّل.
    As such, he shared a cell with two other inmates, some of whom had numerous convictions, were in transit to or from other penitentiaries, or were suffering from tuberculosis.UN وبهذه الصفة، اقتسم صاحب البلاغ زنزانة مع نزيلين آخرين، كان أحدهما أو الآخر إما مُداناً بتهمٍ عديدة، أو عابراً بهذه الوحدة من سجون أخرى أو إليها، أو مصاباً بالسّل.
    If such fee splitting was done by legal assistants or investigators they should immediately be required to leave the defence team.UN وإذا اقتسم المساعدون القانونيون أو المحقِّقون أتعابا على هذا النحو، لا بد من مطالبتهم على الفور بالانسحاب من فريق الدفاع.
    I Am Not Splitting Wilhelmina's Reward Money With You.Open Subtitles انا لن اقتسم نقود جائزة ويلمينا معك
    The contractor splits the money with the thieves.Open Subtitles المتعهد اقتسم المال مع السارقين
    Split those kas up with the other dicks.Open Subtitles اقتسم أماكن وجودهم مع المحققين الآخرين
    It can realize this mission only if each State feels that it is accepted and recognized for what it is and is willing to give and take, and if all share the same heritage of values whose highest expressions remain the ideals of justice, freedom, peace and solidarity.UN وهي لا يمكنها أن تحقق هذه المهمة إلا إذا شعرت كل دوله بأنها مقبولة ومعترف بها بوضعها الذي هي عليه، وراغبة في أن تعطي وتأخذ، وإلا إذا اقتسم الجميع نفس التراث من القيم التي لا تزال أسمى التعبيرات عنها هي المُثل العليا للعدالة والحرية والسلام والتضامن.
    Another field office " cost-shared " salaries of project staff among other available allotments to ensure continuity of the activity until a new allotment was issued.UN و " اقتسم " مكتب ميداني آخر " تكاليف " مرتبات موظفي مشروع، من بين مخصصات متاحة أخرى، لكفالة استمرار النشاط إلى حين صرف مخصصات جديدة.
    The Minister of Agriculture, Hassan Mohamed Nuur (Shatiguduud) and the Minister of Justice, Sheik Mohamed Noor (Madobe), among others, shared the arms shipment.UN وقد اقتسم شحنة الأسلحة هذه وزير الزراعة - حسن محمد نور (شاتي جدود) ووزير العدل - شيخ محمد نور (مادوبي)، ضمن آخرين.
    The last time he broke bread with another human being was in 1916, the year Kaiser Wilhelm ordered the sinking of the Lusitania in World War I.Open Subtitles وكانت آخر مرة اقتسم بها الخبز مع أي انسان عام 1916، وهو العام الذي أمر به "القيصر فيلهيلم" إغراق الباخرة (لوسيتانيا) بالحرب العالمية الأولى
    I came to divvy up.Open Subtitles لقد جئت كى اقتسم
    Lay it on me. Two-way street.Open Subtitles اقتسم المشكلة معي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus