He cited advances in poverty reduction in the least developed countries, notably in sub-Saharan African economies. | UN | وعرض أوجه التقدم المحرز في الحد من الفقر في أقل البلدان نموا، ولا سيما في اقتصادات أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
In particular, informal private sector enterprises make an important contribution to African economies. | UN | وبشكل خاص، تسهم مؤسسات القطاع الخاص غير الرسمي مساهمة مهمة في اقتصادات أفريقيا. |
Finally, a positive impact on African economies could be made through strong support for our Governments' efforts to fight against corruption. | UN | وأخيرا يمكن تحقيق تأثير إيجابي على اقتصادات أفريقيا من خلال دعم قوي لجهود حكوماتنا في مكافحة الفساد. |
It will require specifically designed austerity programmes to safeguard the economies of Africa from the effects of low performance resulting from the global economic crunch. | UN | وسيقتضي الأمر إعداد برامج تقشفية مصممة خصيصا لصون اقتصادات أفريقيا من آثار الأداء المنخفض نتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية. |
40. Much of the growth in the economies of Africa has thus come from the services sector, given the moderate growth in agriculture and the problems of the industrial sector. | UN | 40 - وعليه جاء الجانب الأكبر من النمو في اقتصادات أفريقيا من قطاع الخدمات، نظراً إلى النمو المعتدل في قطاع الزراعة والمشاكل في القطاع الصناعي. |
UNIDO could help build Africa's economies by promoting SMEs, which were a significant factor in job creation. | UN | وتستطيع اليونيدو أن تساعد في بناء اقتصادات أفريقيا من خلال تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وهي عامل هام في إيجاد فرص العمل. |
28 Transforming Africa's Economies: Overview ..., p. 45. | UN | (28) تمويل اقتصادات أفريقيا: نبذة مجملة (أديس أبابا، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، 2001)، ص 45. |
African economies continued to recover from the financial and economic crisis with a growth in gross domestic product of 4.7 per cent in 2010, up from 2.3 per cent in 2009. | UN | واصلت اقتصادات أفريقيا الانتعاش من الأزمة المالية والاقتصادية لمبلغ الناتج الإجمالي 4.7 في المائة عام 2010، مقارنة بـ 2.3 في المائة عام 2009. |
African economies depend largely on agriculture, fisheries, forestry and tourism, which are particularly vulnerable to environmental changes. | UN | وتعتمد اقتصادات أفريقيا بشكل كبير على الزراعة ومصائد الأسماك والحراجة والسياحة وهي عرضة بشكل خاص لسرعة التأثر بالتغيرات المناخية. |
The difficult present international economic context has negatively affected the developing economies in general and African economies in particular. | UN | إن السباق الاقتصادي العالمي الحالي الصعب أثر بشكل سلبي على اقتصاد البلدان النامية بشكل عام وعلى اقتصادات أفريقيا بشكل خاص. |
“9. We attach great importance to the diversification of African economies and increased market access for their export products. | UN | " ٩ - ونحن نعلق أهمية كبيرة على تنويع اقتصادات أفريقيا وزيادة إمكانية وصول منتجاتها التصديرية إلى اﻷسواق. |
Before the crisis, African economies were growing at 5 per cent a year for over a decade, accelerating to over 6 per cent for the last three years. | UN | وقبل الأزمة كانت اقتصادات أفريقيا تنمو بمعدل 5 في المائة لما يزيد على عقد من الزمن، وزاد نموها إلى أكثر من 6 في المائة في السنوات الثلاث الأخيرة. |
To achieve this target, African economies would need to grow by about 7 to 8 per cent annually and increase their estimated investment/GDP ratio to 25 per cent from the current 19 per cent per annum. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تحتاج اقتصادات أفريقيا إلى أن تنمو بحوالي 7 إلى 8 في المائة سنويا، وتتطلب رفع نسبة الاستثمار إلى الناتج المحلي الإجمالي بما يقدر بــ 25 في المائة في العام بينما تصل هذه النسبة حاليا إلى 19 في المائة سنويا. |
14. During the period 2009-2013, African economies grew by 3.6 per cent a year, below the continent's potential of about 4.2 per cent over the same period. | UN | 14 - وفي فترة 2009-2013، حققت اقتصادات أفريقيا نمواً بنسبة 3.6 في المائة سنوياً، أي أقل من إمكانات النمو في القارة المقدرة بنحو 4.2 في المائة خلال نفس الفترة. |
Most sub-Saharan African economies remain highly dependent on primary production and remain very vulnerable to terms of trade shocks; production and exports have not diversified very much, with significant deindustrialization in recent decades. | UN | ومعظم اقتصادات أفريقيا جنوبي الصحراء ما زالت تعتمد إلى حد كبير على المنتجات الأوَّلية، وما زالت معرَّضة إلى حد كبير للصدمات التجارية، فضلاً عن أن عمليات الإنتاج والصادرات لم تشهد تنويعاً إلى حد كبير في ظل غياب ملموس للتصنيع في العقود الأخيرة. |
Although a review of the targets was deemed necessary, the current downturn that has affected the major economies of the world has caused legitimate concerns about a considerable negative impact on the economies of Africa, which are largely connected to the developed countries through trade and aid packages. | UN | وعلى الرغم من أنه رُئي أن استعراض الأهداف ضروري، فإن الانهيار الراهن الذي أثر على الاقتصادات الكبيرة في العالم قد أثار قلقا مشروعا إزاء التأثير السلبـي الكبير على اقتصادات أفريقيا المرتبطة إلى حد كبير بالبلدان المتقدمة عن طريق التجارة وصفقات المعونات. |
[Noting the need for developed country Parties to compensate the economies of Africa, least developed countries and small island developing States for environmental, social and economic losses arising from the implementation of climate change response measures in the context of environmental justice and environmental refugees,] | UN | [وإذ يشير إلى ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعويض اقتصادات أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية عما تتكبده من خسائر بيئية واجتماعية واقتصادية جَرّاء تنفيذ تدابير التصدي لتغير المناخ في سياق العدالة البيئية وفيما يتعلق باللاجئين البيئيين،] |
[Noting the need for developed country Parties to compensate the economies of Africa, least developed countries and small island developing States for environmental, social and economic losses arising from the implementation of climate change response measures in the context of environmental justice and environmental refugees,] | UN | [وإذ يشير إلى ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعويض اقتصادات أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية عما تتكبده من خسائر بيئية واجتماعية واقتصادية جَرّاء تنفيذ تدابير التصدي لتغير المناخ في سياق العدالة البيئية وفيما يتعلق باللاجئين البيئيين،] |
5. The fact that a large share of Africa's economies depend on climate-sensitive sectors, mainly rain-fed agriculture, renders the continent especially vulnerable to impacts of drought. | UN | 5 - ونظرا لأن جزءا كبيرا من اقتصادات أفريقيا يعتمد على القطاعات شديدة التأثر بالمناخ لا سيما الزراعة البعلية مما يجعل القارة معرضة بوجه خاص لآثار الجفاف. |
12 See ECA, Transforming Africa's Economies: Overview (Addis Ababa, ECA, 2001). | UN | (12) انظر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تحويل اقتصادات أفريقيا: نظرة مجملة (أديس أبابا، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، 2001). |
31. The Ministers recognized the importance of enhancing coherence, governance and consistency in international monetary, financial and trading systems, and called upon the international community to increase Africa's voice in the governance of international institutions that make decisions that affect Africa's economies. | UN | 31 - أقر الوزراء بأهمية تعزيز الترابط والحوكمة والاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، وأهابوا بالمجتمع الدولي إعلاء صوت أفريقيا في حوكمة المؤسسات الدولية التي تتخذ قرارات تؤثر في اقتصادات أفريقيا. |