"اقتصادات البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economies of developing countries
        
    • economies of the developing countries
        
    • developing economies
        
    • developing countries' economies
        
    • developing country economies
        
    • developing-country economies
        
    • those of developing countries
        
    • the economies of developing
        
    • those of the developing countries
        
    Its uneven impact on the economies of developing countries was generally recognized. UN فآثارها غير المتساوية على اقتصادات البلدان النامية معترف بها بصفة عامة.
    Commodities are central for the economies of developing countries, being a major source of income, employment, trade and Government revenues. UN وتحتل السلع الأساسية موقعا مركزيا في اقتصادات البلدان النامية لأنها مصدر رئيسي للدخل وفرص العمالة والتجارة والإيرادات الحكومية.
    The resolutions which the Committee adopted on climate change should highlight the impact of such disasters on the economies of developing countries and should address food security, internal displacement and the increase in migration. UN وقال إن القرارات التي اعتمدتها اللجنة بشأن تغيُّر المناخ لا بد وأن تُبرز أثر هذه الكوارث على اقتصادات البلدان النامية وينبغي أن تعالِج مسائل الأمن الغذائي والتشرد الداخلي والزيادة في الهجرة.
    While the financial and economic crisis that burst onto the scene last year has spared no country, it undoubtedly weakened the economies of the developing countries, especially in Africa, a continent that has long been marginalized. UN وفيما لم تجنب الأزمة المالية والاقتصادية التي تفتقت العام الماضي أي دولة، إلا انها أضعفت بلا شك اقتصادات البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا، القارة التي ما فتئت مهمشة منذ زمن بعيد.
    Nevertheless, given the much smaller size of developing economies, inflows of FDI have had a proportionately greater impact on their economies. UN غير أن التدفقات الاستثمارية اﻷجنبية كان لها أثر أكبر نسبيا على اقتصادات البلدان النامية بالنظر إلى حجمها اﻷصغر بكثير.
    Secondly, I would refer to the recent global economic and financial crisis and its devastating effects, in particular its impact on developing countries' economies. UN ثانيا، الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية مع انعكاساتها الهدامة خاصة على اقتصادات البلدان النامية.
    Wealthier countries should increase development aid, provide technological assistance and debt relief and give greater support to the diversification of developing country economies. UN فعلى البلدان اﻷكثر غنى أن تزيد المعونة اﻹنمائية وتتيح المساعدة التكنولوجية والتخفيف من الديون، وتقدم دعما أكبر لتنويع اقتصادات البلدان النامية.
    Today, industrialization was thwarted not only by the insufficient level of financial resources available to equip the economies of developing countries, but above all by the reluctance of some countries to transfer their technology. UN وأضافت أن ما يثبط التصنيع اليوم ليس عدم كفاية الموارد المالية المتاحة لتجهيز اقتصادات البلدان النامية فحسب بل ما يثبطه قبل كل شيء هو عدم رغبة بعض البلدان في نقل تكنولوجياتها.
    Likewise, the debt problem, which constitutes a heavy burden for the economies of developing countries, should receive the attention that it deserves. UN كما يجب أن تستأثر مشكلة المديونية بالاهتمام اللازم، حيث تشكل عبئا ثقيلا على اقتصادات البلدان النامية.
    The Commission on the Private Sector and Development had made a significant contribution by highlighting the role of the private sector in promoting the economies of developing countries. UN وأضاف أن اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية قدمت إسهاما كبيرا في تعزيز اقتصادات البلدان النامية.
    The importance of the informal sector for the economies of developing countries and the developments in its measurement were also discussed by different international organizations. UN كما ناقشت منظمات دولية أهمية دور القطاع غير الرسمي في اقتصادات البلدان النامية وفي التطورات التي يشهدها قياسه.
    The importance of the informal sector for the economies of developing countries and developments in its measurement were also discussed by different international organizations. UN كما ناقشت منظمات دولية أهمية دور القطاع غير الرسمي في اقتصادات البلدان النامية وفي التطورات التي يشهدها قياسه.
    Therefore, the ongoing financial crisis has tended to have a more severe impact on industrialized countries while having a milder effect on the economies of developing countries. UN ولذلك، فقد اتجهت الأزمة المالية الحالية إلى أن تكون ذات أثر أكثر شدة على البلدان الصناعية بينما كان أثرها أخف على اقتصادات البلدان النامية.
    I. SMALL-SCALE MINING IN THE economies of developing countries AND ECONOMIES IN TRANSITION . 5 - 32 4 UN التعدين الصغير النطاق في اقتصادات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    The involvement of transnational corporations in the economies of developing countries was seen as an opportunity to spread environmental awareness and higher environmental standards. UN ويعتبر اشتراك الشركات عبر الوطنية في اقتصادات البلدان النامية فرصة لنشر الوعي البيئي واﻷخذ بمعايير بيئية أرقى.
    Another example is the case of structural adjustment programmes whose consequences are disastrous for the economies of the developing countries. UN وهناك مثل آخر هو برامج التكيف الهيكلي ذات العواقب الوخيمة على اقتصادات البلدان النامية.
    The economies of the developing countries were being destroyed by imbalances in the international economic and financial systems. UN وقال أن اختلال النظم الاقتصادية والمالية الدولية يدمر اقتصادات البلدان النامية.
    The implementation of such proposals would have a negative impact on the world economy in general and especially on the economies of the developing countries. UN وسيكون لتنفيذ هذه المقترحات أثر سلبي على الاقتصاد العالمي بصفة عامة وبخاصة على اقتصادات البلدان النامية.
    Clearly, such a programme could be useful for the development of appropriate technologies and could be applied in developing economies. UN ويمكن بوضــوح أن يكون هــذا البرنامج مفيــدا لاستحداث تكنولوجيات مناسبة، كما ويمكن تطبيقه في اقتصادات البلدان النامية.
    Rather, the requisite adjustment measures should be consistent with the promotion of growth and employment generation in both developed and developing economies. UN وبالأحرى ينبغي لتدابير التكيف الضرورية أن تتماشى مع تعزيز النمو وتوليد فرص العمل في اقتصادات البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    The challenge is to make developing countries' economies more resilient to external shocks. UN ويكمن التحدي في تعزيز قدرة اقتصادات البلدان النامية على التكيف مع الصدمات الخارجية.
    He spoke of the benefits of dismantling trade barriers to accelerate higher growth in developing country economies, debt relief for highly indebted poor countries, and opportunities for private sector development. UN وتحدث عن فوائد إلغاء الحواجز التجارية من أجل تسريع عجلة نمو اقتصادات البلدان النامية وتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وفتح الفرص أمام تنمية القطاع الخاص.
    Most developing-country economies are characterized by pervasive market failures. UN وتتصف معظم اقتصادات البلدان النامية بإخفاق الأسواق على نطاق واسع.
    He observed that compliance with the Montreal Protocol placed a heavy burden on national economies, particularly those of developing countries. UN ولاحظ أن الامتثال لبروتوكول مونتريال يفرض عبئاً ثقيلاً على الاقتصادات الوطنية، وعلى الأخص، اقتصادات البلدان النامية.
    Similarly, in drafting a protocol on the limitation of greenhouse gas emissions, it would be important to analyse its potential impact on national economies, particularly those of the developing countries. UN كما أن من المهم أيضا، لدى صياغة بروتوكول بشأن الحد من انبعاثات غاز الدفيئة، تحليل أثره المحتمل على الاقتصادات الوطنية، لا سيما اقتصادات البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus