"اقتصادات كثيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many economies
        
    Information deficits continue to impair the capacity of many economies to make informed decisions concerning the environment and development. UN ولا يزال العجز في المعلومات يعطل قدرة اقتصادات كثيرة على اتخاذ القرارات المدروسة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية.
    The accelerated pace of globalization means many economies will see more losers as well as winners. UN وإيقــاع نمط العولمة السريع يعنـي أن اقتصادات كثيرة ستنتج مزيدا من الخاسرين والرابحين.
    many economies in the region continue to grapple with the challenge of inflation. UN فما زالت اقتصادات كثيرة في المنطقة تعاني من مشكلة التضخم.
    The size of this underground sector seriously distorts the efficient working of many economies. UN وحجم هذا القطاع السري يشوه تشويها خطيرا كفاءة أداء اقتصادات كثيرة.
    However, many economies in the African region are still sluggish, although there are signs of recovery. UN ومع هذا تبقى اقتصادات كثيرة في المنطقة الافريقية بطيئة الحركة رغم بوادر الانتعاش بها.
    With respect to east Asia, where many economies were experiencing strong growth, the generalization was simply wrong. UN وفيما يتعلق بشرق آسيا، حيث تشهد اقتصادات كثيرة نموا قويا، فإن التعميم بكل بساطة يُعد من قبيل الخطأ.
    Restructuring industry and retraining skilled and unskilled labour will have a debilitating effect on many economies. UN وسوف تؤدي إعادة تشكيل هيكل الصناعة وإعادة تدريب العمالة الماهرة وغير الماهرة الى إضعاف اقتصادات كثيرة.
    It is not surprising that social problems are becoming increasingly important at a time when many economies are facing difficult adjustment processes and others are carrying out a delicate transition from a planned economy to a market economy. UN وليس من المستغرب أن تتزايد أهمية المشاكل الاجتماعية في الوقت الذي تواجه فيه اقتصادات كثيرة عمليات تكييف صعبة وتقوم فيه اقتصادات أخرى بالانتقال الحساس من الاقتصاد الموجه إلى اقتصاد السوق.
    many economies of the Asia-Pacific region rely heavily on remittances from labour migration that amount to almost half the estimated remittances in the world. UN وتعتمد اقتصادات كثيرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ اعتمادا كبيرا على تحويلات العمالة المهاجرة التي تصل إلى زهاء نصف التحويلات المالية في العالم.
    many economies in the region have been booming, and Asia has become a major driving force for global economic growth and an indispensable force on the global arena. UN وما برحت اقتصادات كثيرة في المنطقة تشهد ازدهارا، وأصبحت آسيا قوة دافعة رئيسية للنمو الاقتصادي العالمي وقوة لا غنى عنها على الساحة العالمية.
    66. There is also a trend towards tertiarization in many economies. UN ٦٦ - وهناك أيضا ميل إلى القطاع الثالث في اقتصادات كثيرة.
    Sub-Saharan Africa, West Asia, Central Asia and South Asia are simply not in the picture, while many economies in Latin America, Asia and the Pacific are left out altogether. UN أما أفريقيا جنوب الصحراء وغرب آسيا وآسيا الوسطى وجنوب آسيا فلا تُعتبر بكل بساطة طرفاً في العولمة بينما تُهمل تماماً اقتصادات كثيرة في أمريكا اللاتينية وآسيا والمحيط الهادي.
    Under such circumstances, macroeconomic policies in many economies have to strike a balance between accommodating, to the maximum extent, strong growth and at the same time managing the potential risks for an escalation of inflation. UN وفي مثل تلك الظروف، لا بد أن يٌتوخى في سياسات الاقتصاد الكلي المتبعة في اقتصادات كثيرة تحقيق توازن بين عملية استيعاب النمو القوي بأقصى قدر ممكن والسيطرة في الوقت نفسه على احتمالات تصاعد التضخم.
    The production base is outmoded in many economies, owing to the earlier orientation towards satisfying military rather than consumer needs, and the emphasis on meeting quantitative targets without regard to quality standards. UN فقاعدة الانتاج ذات طراز عتيق في اقتصادات كثيرة بسبب التوجه السابق نحو تلبية الاحتياجات العسكرية لا الاحتياجات الاستهلاكية، وبسبب التشديد على تحقيق اﻷهداف الكمية دون مراعاة معايير الجودة.
    Nevertheless, the inflation rates in many economies are still generally low by the standards of recent decades and within the ranges targeted by the respective central banks. UN ورغم ذلك لا تزال معدلات التضخم في اقتصادات كثيرة منخفضة عموما حسب معايير العقود الأخيرة وضمن النطاقات التي تستهدفها المصارف المركزية المعنية.
    More specifically, from an ESCAP perspective, 2004 and 2005 were characterized by a cyclical downturn in the world's information and communication technology (ICT) industry, in which many economies in the region enjoy considerable competitive strength. UN وبصورة أكثر تحديدا، ومن منظور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، اتسـم عامـا 2004 و 2005 بانخفاض دوري في صناعة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في العالم، التي تتمتـع فيها اقتصادات كثيرة في المنطقة بقـوة تنافسيـة كبيرة.
    many economies in CIS could benefit from further regional integration, as it would help diversify their product base through the facilitation of trade in goods with medium- and high-technology content. UN ويمكن أن تستفيد اقتصادات كثيرة في رابطة الدول المستقلة من زيادة الدمج الإقليمي لأنه يمكن أن يساعد في تنويع قاعدة منتجاتها من خلال تسهيل التجارة في السلع ذات المحتوى التكنولوجي من المستويين المتوسط والعالي.
    104. The 1997 crises revealed — and, in some cases, exacerbated — the extreme fragility of the financial sector in many economies in the region. UN ١٠٤ - وبينت أزمات عام ١٩٩٧ أقصى ما يمكن أن يصل إليه القطاع المالي من هشاشة في اقتصادات كثيرة في المنطقة، وأدت في بعض الحالات إلى تفاقم ذلك.
    Nevertheless, there have been growing concerns about emerging signs of overheating in some countries and sectors, as implied by the surge in the prices of many commodities, the rapid credit expansion in some countries and rising inflation rates in many economies. UN ومع ذلك، تبدت شواغل متنامية إزاء ما بدأ يلوح في بعض البلدان والقطاعات من بوادر تسارع النشاط الاقتصادي بشكل محموم أكثر من اللازم على نحو ما يوحي به الارتفاع المفاجئ في أسعار العديد من السلع الأساسية والتوسع السريع في المجال الائتماني في بعض البلدان وارتفاع معدلات التضخم في اقتصادات كثيرة.
    At the same time, the depreciation of the United States dollar, along with more flexible exchange-rate regimes, has allowed most countries to ease monetary policy: interest rates in many economies are now at multi-year lows. UN وفي الوقت نفسه، كان لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة جنبا إلى جنب مع زيادة مرونة نظم أسعار الصرف، أثرهما في إفساح المجال أمام معظم البلدان لتخفيف قيود السياسات النقدية: حيث ما زالت أسعار الفائدة في اقتصادات كثيرة عند المستويات الدنيا التي بلغتها منذ سنوات متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus