"اقتصاداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • economy
        
    • economies
        
    • economical
        
    • a market
        
    The economy of the Lao PDR is mainly an agriculture-based economy. UN يعدّ اقتصاد جمهورية لاو في جوهره اقتصاداً قائماً على الزراعة.
    It also befits a small and poor economy seeking to maximize its benefits from relations with an adjacent, large and advanced economy. UN ويناسب هذا النهج أيضاً اقتصاداً صغيراً وضعيفاً يسعى إلى جني أقصى فوائد ممكنة من علاقاته مع اقتصاد مجاور كبير ومتقدم.
    Thirty-five economies have reduced or eliminated their minimum capital requirement since 2004. UN وقد خفض أو ألغى خمسة وثلاثون اقتصاداً شرط الحد الأدنى من رأس المال منذ عام 2004.
    There were country profiles for 112 economies and country fact sheets for 187 economies available as of November 2004. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004 كانت توجد دراسات قطرية عن 112 اقتصاداً وصحائف وقائع قطرية عن 187 اقتصاداً.
    Because of the geography of Maldives, radio had been the most economical solution for providing trunk lines between islands. UN وبالنظر إلى الطابع الجغرافي لملديف: كان الاتصال اللاسلكي أكثر الحلول اقتصاداً لتوفير خطوط رئيسية تربط بين الجزر.
    Feel free to abbreviate that, whatever acronym is most economical. Open Subtitles خذى راحتك لاختصار هذا اياً كان الاختصار أكثر اقتصاداً
    Thus, Palestine faced a political economy of forced dependence and an unpredictable war environment. UN وبالتالي فإن فلسطين تواجِه اقتصاداً سياسياً يتسم بالاعتماد القسري وببيئة حرب لا يمكن التنبؤ بها.
    As a result of the 30-year armed liberation struggle, it inherited a devastated economy and infrastructure, a large exiled population and an empty treasury. UN ونتيجة ل30 عاماً من الكفاح المسلح من أجل التحرير، ورثت إريتريا اقتصاداً وبنى تحتية مدمرين، وعدداً كبيراً من السكان المبعدين وخزانه فارغة.
    Lesotho economy being manufactures export driven suffered a heavy blow as a result of that global crisis. UN وقد عانى اقتصاد ليسوتو، لكونه اقتصاداً معتمداً على الصادرات من المصنوعات، ضربة موجعة نتيجة تلك الأزمة العالمية.
    And unfortunately, even those gains that have been made in the struggle to reduce gender inequality in education risk being wiped out as the world struggles with a flagging global economy and other concerns. UN ومن المؤسف أنه، حتى تلك المكاسب التي تحققت في السعي لتخفيض عدم المساواة بين الجنسين في التعليم أصبحت مهددة بالضياع في الوقت الذي يواجه فيه العالم اقتصاداً عالمياً ضعيفاً وشواغل أخرى.
    It is essential for the Palestinian people to build a viable and sustainable economy, as is necessary for any other people. UN من الضروري للشعب الفلسطيني أن يبني اقتصاداً مستداما قابلاً للبقاء، مثلما هو ضروري لأي شعب آخر.
    The Indian economy was primarily an agrarian economy which was deficient in industries and dependent on imports for its basic needs. UN وكان اقتصاد الهند اقتصاداً زراعياً، في المقام الأول، تنقصه الصناعات ومرهوناً بالاستيراد لسد حاجياته الرئيسية.
    Note: Data cover 48 economies in 1990 and 60 economies in 2001. UN ملاحظة: تشمل البيانات 48 اقتصاداً في عام 1990 و60 اقتصاداً في عام 2001.
    Trade participation is heavily skewed towards a handful of economies with the largest 20 exporters, mainly from developed and Asian regions, representing 70 per cent of world exports. UN وتميل كفة المشاركة في التجارة ميلاً شديداً نحو حفنة من الاقتصادات، حيث يمثل أكبر 20 اقتصاداً مصدِّراً، معظمها من المناطق المتقدمة والآسيوية، نسبة 70 في المائة من صادرات العالم.
    Among the top 35 ship-owning economies in early 2012, 17 were in Asia, 14 in Europe, and 4 in continental America. UN 22- في مطلع عام 2012، كان من بين أكبر 35 اقتصاداً مالكاً للسفن 17 في آسيا و14 في أوروبا و4 في القارة الأمريكية.
    Some 72 developing countries or transition economies benefited from at least one of the programmes and activities in these areas of work. UN واستفاد حوالي 72 بلداً نامياً أو اقتصاداً يمر بمرحلة انتقالية من برنامج أو نشاط واحد على الأقل من البرامج والأنشطة المضطلع بها في مجالات العمل هذه.
    For only the emerging and developing economies, 25 ECE economies accounted for 61.0 per cent of the total deficits for emerging markets. UN وفيما يخص الاقتصادات الناشئة والنامية وحدها، فإن العجز في 25 اقتصاداً من اقتصادات اللجنة الاقتصادية لأوروبا يمثل 61.0 في المائة من مجموع العجوزات بالنسبة للأسواق الناشئة.
    There is a pressing need for the strict observance of measures concerning the rational and economical issuance and the use of documentation. UN وثمة حاجة ماسّة إلى المراعاة الصارمة للتدابير المتعلقة بإصدار الوثائق واستخدامها على النحو الأرشد والأكثر اقتصاداً.
    The advantage of such a combination might be tempting from the perspective of cost-cutting but it would not necessarily lead to a more efficient or even economical solution. UN وميزة مثل هذا الجمع قد تكون مغرية من وجهة نظر تخفيض التكاليف ولكنها لن تؤدي بالضرورة إلى حل أكثر كفاءة أو حتى حل أكثر اقتصاداً.
    Also, size makes technological adjustments easier and more economical. UN وكذلك، فإن الحجم يجعل التكييفات التكنولوجية أيسر وأكثر اقتصاداً.
    It is therefore more economical to incorporate mandatory ICT accessibility features from the earliest stages of design and construction. UN لذلك فإن توفير المواصفات الإلزامية المتمثلة في إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أكثر اقتصاداً إذا تم في المراحل الأولى من التصميم والبناء.
    So that all individuals may equally participate in the process of development and enjoy its benefits, each State should manage a market economy responsibly and effectively in a democratic manner by: UN سعياً لمشاركة جميع الأفراد على قدم المساواة في عملية التنمية والتمتع بفوائدها، ينبغي لكل دولة أن تدير اقتصاداً سوقياً إدارة مسؤولة وفعالة بطريقة ديمقراطية عن طريق الآتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus