(ii) The promotion of international economic and social progress and development; | UN | ' ٢` تعزيز التقدم والتنمية اقتصاديا واجتماعيا على الصعيد الدولي؛ |
(ii) The promotion of international economic and social progress and development; | UN | ' ٢` تعزيز التقدم والتنمية اقتصاديا واجتماعيا على الصعيد الدولي؛ |
(ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; | UN | `2 ' تعزيز برامج التقدم والتنمية اقتصاديا واجتماعيا على الصعيد الدولي؛ |
This situation poses a challenge on two fronts: economically and socially. | UN | ويشكل هذا الأمر تحديا مزدوجا اقتصاديا واجتماعيا في الآن نفسه. |
Far more than other countries, they needed a stable and peaceful regional environment in order to develop economically and socially. | UN | وهي تحتاج أكثر من أي بلد آخر إلى بيئة إقليمية مستقرة وسلمية من أجل أن تتطور اقتصاديا واجتماعيا. |
(ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; | UN | ' 2` تعزيز برامج التقدم والتنمية اقتصاديا واجتماعيا على الصعيد الدولي؛ |
Lastly, we must establish genuine economic and social governance. | UN | وأخيرا، يجب أن ننشئ حكما اقتصاديا واجتماعيا حقيقيا. |
Brazil has made political, economic and social progress without compromising any of its democratic freedoms. | UN | لقد أحرزت البرازيل تقدماً سياسياً اقتصاديا واجتماعيا بدون التفريط في أي من الحريات الديمقراطية. |
At the same time, the prices of food and basic commodities have risen, exacerbating the economic and social impact of the crisis. | UN | وفي المقابل، ارتفعت أسعار المواد الغذائية والمواد الأساسية، مما فاقم من آثار الأزمة اقتصاديا واجتماعيا. |
Investment in health has huge positive implications for a country's economic and social well-being today and decades into the future. | UN | فالاستثمار في الرعاية الصحية له آثار إيجابية هائلة على رفاه البلدان اقتصاديا واجتماعيا في الحاضر وبعد عقود في المستقبل. |
Since its establishment, the United Arab Emirates has seen rapid economic and social growth rarely achieved in developing or even advanced societies, using its ever-increasing petroleum earnings to satisfy the fundamental needs of society. | UN | وقد شهدت دولة الإمارات منذ قيامها نمواً اقتصاديا واجتماعيا سريعا ونادر التحقيق في كثير من المجتمعات النامية بل والمتقدمة، مستخدمة في ذلك عوائدها النفطية المتزايدة في تحقيق حاجات المجتمع الأساسية. |
The refugees have exacerbated our difficulties, and represent an intolerable economic and social burden. | UN | وقد سببت لنا حالات اللجوء أزمة فوق أزماتنا وعبئا اقتصاديا واجتماعيا لا طاقة لنا به. |
People in the developing world have recorded historically unprecedented economic and social progress between 1950 and 1990. | UN | ففي الفترة ما بين عامي 1950 و1990، حقق الناس في العالم النامي تقدما اقتصاديا واجتماعيا غير مسبوق على مدى التاريخ. |
The battleground must be economic and social as well as military. | UN | ويجب أن يكون ميدان المعركة اقتصاديا واجتماعيا إلى جانب كونه عسكريا. |
Conditions in the country continued to seriously deteriorate over the following 15 months in the political, security, economic and social fields. | UN | كذلك لم تفتأ أوضاع البلاد تتدهور بشكل خطير خلال الخمسة عشر شهرا الأخيرة سياسيا، أمنيا، اقتصاديا واجتماعيا. |
Through the Ministry of Woman and Social action has been involved in the promotion of creation of women's associations with objective of reaching economic and social empowerment. | UN | وتشترك وزارة المرأة والعمل الاجتماعي في تشجيع إنشاء الرابطات النسائية بهدف تمكين المرأة اقتصاديا واجتماعيا. |
We need to empower women economically and socially and to increase their leadership. | UN | ويلزمنا تمكين المرأة اقتصاديا واجتماعيا وزيادة قدراتها القيادية. |
We have voted in support of the people of Cuba, who have suffered economically and socially for so long. | UN | لقد صوتنا دعما لشعب كوبا، الذي عانى اقتصاديا واجتماعيا لفترة طويلة. |
It also dims the prospects for the people of the region to enjoy an economically and socially sound future. | UN | كما أنه يقلل من احتمالات تمتع شعوب المنطقة بمستقبل سليم اقتصاديا واجتماعيا. |
Thus, strengthening the capacity of communities economically and socially is necessary if we are to provide care, support and encouragement. | UN | وبالتالي فإن تعزيز قدرة الجماعات اقتصاديا واجتماعيا ضروري إذا أردنا توفير الرعاية والدعم والتشجيع. |
Furthermore, many disabled people, because of their lack of employment opportunities, become a socio-economic burden on their families and society. | UN | وعلاوة على ذلك، يصبح العديد من المعوقين عبئا اقتصاديا واجتماعيا على أسرهم ومجتمعهم نظرا لانعدام فرص العمل المتاحة لهم. |