"اقتصادية رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • major economic
        
    • key economic
        
    • fundamental economic
        
    • mainstream economic
        
    The Special Rapporteur identifies seven major economic obstacles that hinder or prevent the realization of the right to food: UN ويحدد المقرر الخاص سبع عقبات اقتصادية رئيسية تجعل إعمال الحق في الغذاء صعباً أو تحول دون إعماله:
    There have been other major economic sanctions and other forms of persecution against Cuban business and financial transactions. UN وثمة جزاءات اقتصادية رئيسية أخرى وغيرها من أشكال الاضطهاد ضد قطاع الأعمال والمعاملات المالية الكوبية.
    Increasing international demand for fishery products meant that the availability of resources was a major economic issue. UN وزيادة الطلب الدولي على منتجات مصائد الأسماك، إنما تدل على أن توفر الموارد يمثل قضية اقتصادية رئيسية.
    Since 2002, there have been key economic changes with the following elements: UN ومنذ عام 2002، حدثت تغييرات اقتصادية رئيسية فيما يتعلق بالعناصر التالية:
    In this work, IMF has played a major role in helping to build key economic institutions and has focused on providing technical assistance to build administrative capacity to enable the authorities to formulate sound economic policies and implement them effectively. UN وفي هذا الصدد، يؤدى الصندوق دورا أساسيا في المساعدة في إقامة مؤسسات اقتصادية رئيسية ويركز على تقديم مساعدة تقنية لبناء القدرة الإدارية لتمكين السلطات من صياغة سياسات اقتصادية سليمة وتنفيذها بفاعلية.
    The volatility of food prices along a rising trend reflects both fundamental economic forces and the increasing financialization of commodity markets. UN ويحدث تقلّب أسعار الأغذية في اتجاه تصاعدي نتيجة لقوى اقتصادية رئيسية وكذلك لتزايد " أمْوَلَة " أسواق السلع الأساسية.
    Historically, China was a major economic power for the first 18 centuries AD, accounting for 20 per cent or more of the world economy. UN وكانت الصين تاريخيا قوة اقتصادية رئيسية في القرون الثمانية عشر الأولى من التقويم الميلادي، ومثّلت 20 في المائة وأكثر من الاقتصاد العالمي.
    Three major economic justice projects address poverty, decent work and employment. UN وهناك ثلاثة مشاريع اقتصادية رئيسية تتصدى للفقر وتوفير العمل اللائق والعمالة.
    They can have a severe effect on other countries that are neighbours or major economic partners of the target country. UN كما أن من الممكن أن يكون لها تأثير شديد على بلدان أخرى تكون من جيران البلد المستهدف أو شريكة اقتصادية رئيسية له.
    1994-1996 Member of the Russian delegation at negotiations with the International Monetary Fund on major economic programmes for the Russian Federation UN ١٩٩٤-١٩٩٦ عضو الوفد الروسي في المفاوضات مع صندوق النقد الدولي بشأن برامج اقتصادية رئيسية للاتحاد الروسي
    1994-1996 Member of the Russian delegation at negotiations with the International Monetary Fund on major economic programmes for the Russian Federation UN ١٩٩٤-١٩٩٦ عضو الوفد الروسي في المفاوضات مع صندوق النقد الدولي بشأن برامج اقتصادية رئيسية للاتحاد الروسي
    74. Parallel with these political developments, there have been major economic developments of a structural nature. UN ٤٧- ولازمت هذه التطورات السياسية تطورات اقتصادية رئيسية ذات طابع هيكلي.
    Since then, cooperatives have become a major economic force, with the cooperative sector well represented in banking, modern industrial and service companies, in agriculture and in small and medium-sized craft enterprises. UN ومنذ ذلك الحين، أصبحت التعاونيات قوة اقتصادية رئيسية مع التمثيل الجيد للقطاع التعاوني في اﻷعمال المصرفية والشركات الصناعية وشركات الخدمات الحديثة، وفي الزراعة، والمشاريع الحرفية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Countries that had emerged as major economic Powers and were actively competing with developed economies received the same reductions as countries in dire economic situations, thus placing a handful of developing countries at a substantial advantage. UN فالبلدان التي برزت كقوى اقتصادية رئيسية تنافس الاقتصادات المتقدمة النمو منافسة فعالة تلقت نفس التخفيضات كغيرها من البلدان التي تشهد أوضاعا اقتصادية حرجة مما أعطى عددا من البلدان النامية مزية كبيرة.
    It offers major economic benefits and substantial non-proliferation benefits, although it presents legal, political and public acceptance challenges in many countries. UN فهو يتيح فوائد اقتصادية رئيسية ومنافع جوهرية ترتبط بعدم الانتشار، وإن كان يطرح تحديات قانونية وسياسية وأخرى تتعلق بالتقبل العام في بلدان كثيرة.
    It offers major economic benefits and substantial non-proliferation benefits, although it presents legal, political and public acceptance challenges in many countries. UN فهو يتيح فوائد اقتصادية رئيسية وعوائد جوهرية تتعلق بعدم الانتشار، وإن كان يطرح تحديات قانونية وسياسية وأخرى تتعلق بالتقبل العام في بلدان كثيرة.
    The volume figures are subject to much attention when the national accounts are published as key economic indicators for the development of the economy. UN وتحظى الأرقام الخاصة بالحجم باهتمام كبير عند نشر الحسابات القومية، باعتبارها مؤشرات اقتصادية رئيسية للدلالة على نمو الاقتصاد.
    2. ISS are key economic sectors, constitute essential inputs to economic activities, and promote MDGs - e.g. access to energy and water and poverty reduction. UN 2- وقطاعات خدمات الهياكل الأساسية هي قطاعات اقتصادية رئيسية تشكل مدخلات أساسية في الأنشطة الاقتصادية وتعزز الأهداف الإنمائية للألفية، مثل الحصول على الطاقة والمياه والحد من الفقر.
    - No further delays in establishing and strengthening key economic institutions both within and between the entities, since these would seriously delay economic recovery, reintegration and the implementation of reconstruction projects. UN - تفادي أي تأخيرات إضافية في إقامة وتعزيز مؤسسات اقتصادية رئيسية داخل الكيانين وفيما بينهما ﻷن تلك التأخيرات من شأنها أن تؤخر أيضا، إلى حد خطير، الانتعاش الاقتصادي وإعادة الاندماج وتنفيذ مشاريع إعادة التعمير.
    42. Several members of the Board noted that the valuation results indicated a decline in the actuarial status of the Fund and requested information as to the extent to which the current actuarial results would vary should there be significant changes in the market value of the assets of the Fund and in other key economic factors. UN 42 - وأشار عدة من أعضاء المجلس إلى ما تظهره نتائج التقييم من تراجع في الوضع الاكتواري للصندوق، وطلبوا معلومات عن مدى التباين الذي سيطرأ على النتائج الاكتوارية الحالية إذا ما استجدت تغييرات ذات شأن على القيمة السوقية لأصول الصندوق وفي عوامل اقتصادية رئيسية أخرى.
    The volatility of food prices along a rising trend reflects both fundamental economic forces and the increasing financialization of commodity markets. UN ويحدث تقلّب أسعار الأغذية في اتجاه تصاعدي نتيجة لقوى اقتصادية رئيسية وكذلك لتزايد " أمْوَلَة " أسواق السلع الأساسية.
    Empowering Farmers as mainstream economic Actors UN تمكين المزارعين باعتبارهم جهات فاعلة اقتصادية رئيسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus