"اقتصادية سليمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sound economic
        
    • healthy economic
        
    • place economically
        
    They must fight corruption and pursue sound economic policies. UN وعليها أن تحارب الفساد وتتبع سياسات اقتصادية سليمة.
    It is for that reason that security and sovereignty become interrelated goals and form necessary, albeit insufficient, conditions for sound economic development. UN ولهذا السبب يصبح الأمن والسيادة هدفين مترابطين يشكلان الشرطين اللازمين لتنمية اقتصادية سليمة وإن كانا غير كافيين.
    We have put in place and maintained well-functioning physical infrastructure, strong institutional underpinnings for market development, sound economic policies and a well-organized apparatus of public administration. UN لقد أقمنا بنية أساسية مادية جيدة الأداء وحافظنا عليها، من مشروعات مؤسسية قوية للتنمية السوقية، وسياسات اقتصادية سليمة وجهاز جيد التنظيم للإدارة العامة.
    A combination of a geopolitical position of strategic importance, relatively high quality human resources and sound economic management could be decisive in overcoming the fragility and structural deformity of the economy. UN ومن شأن تضافر وضع جيوسياسي ذي أهمية استراتيجية، وموارد بشرية ذات نوعية عالية نسبياً وادارة اقتصادية سليمة أن يشكل عاملاً حاسماً في التغلب على هشاشة الاقتصاد وتشوهه الهيكلي.
    It needs a supporting system of appropriate infrastructures, an institutional and legal framework and sound economic structure and policy. UN إذ يلزم وجود نظام داعم من البنى اﻷساسية المناسبة وإطار مؤسسي وقانوني وهياكل وسياسات اقتصادية سليمة.
    Recognizing, in this context, the importance of an enabling environment and sound economic policy at both the national and the international levels, UN وإذ تسلم، في هذا السياق، بضرورة تهيئة بيئة مؤاتية وانتهاج سياسة اقتصادية سليمة على كلا المستويين الوطني والدولي،
    Poverty eradication efforts should focus on problems of unemployment, particularly in the absence of adequate social safety nets, and debt relief for developing countries attempting to implement sound economic policies. UN وينبغي أن تركز جهود القضاء على الفقر على مشاكل البطالة، وخاصة في غياب شبكات السلامة الاجتماعية الكافية، وتخفيف أعباء الديون على البلدان النامية لتنفيذ سياسات اقتصادية سليمة.
    A political framework favourable to the establishment of the rule of law must be accompanied by sound economic policies to promote savings and combat corruption. UN ووجود إطار سياسي ملائم لترسيخ سيادة القانون يجب أن يكون مصحوبا بسياسات اقتصادية سليمة لتشجيع المدخرات ومحاربة الفساد.
    The combination of open markets, good governance and a commitment to sound economic policy created unlimited opportunities. UN والربط بين الأسواق المفتوحة والإدارة السليمة والالتزام بسياسات اقتصادية سليمة يعمل على إيجاد فرص غير محدودة.
    We have therefore worked assiduously at establishing a robust culture of democracy, sound economic management and adherence to the rule of law. UN ولذا، عملنا جاهدين على إنشاء ثقافة ديمقراطية متينة وإدارة اقتصادية سليمة والامتثال لسيادة القانون.
    Mobilizing resources for development requires sound economic policies and good governance at the domestic level. UN وتتطلب تعبئة الموارد من أجل التنمية سياسات اقتصادية سليمة وحكما رشيدا على الصعيد المحلي.
    Recognizing, in this context, the importance of an enabling environment and sound economic policy at both the national and the international level, UN وإذ تسلم، في هذا السياق، بضرورة تهيئة بيئة مواتية وانتهاج سياسة اقتصادية سليمة على الصعيدين الوطني والدولي،
    Accordingly, many African countries have put sound economic policies in place. UN ووفقا لذلك، وضعت بلدان أفريقية كثيرة سياسات اقتصادية سليمة.
    Case-by-case assessments are needed to determine if accruing deficits is sound economic policy. UN ويلزم إجراء تقييم لكل حالة على حدة لتحديد ما إذا كان تراكم العجز يمثل سياسة اقتصادية سليمة.
    It calls for a sound economic environment, as well as for cultures based on freedom and responsibility. UN ثم أنه يستلزم قيام بيئة اقتصادية سليمة وشيوع ثقافات تقوم على الحرية والمسؤولية.
    A sound economic base must be established before any decision could be made. UN وقال إنه يجب إقامة قاعدة اقتصادية سليمة قبل أن يكون باﻹمكان اتخاذ أي قرار.
    This support is intended for African countries that pursue sound economic policies and establish open markets. UN وهذا الدعم مُعَد للبلدان اﻷفريقيا التي تتبع سياسات اقتصادية سليمة والتي تُنشئ أسواقا مفتوحة.
    On the other hand, unless there is sound economic development, there can hardly be secure or enduring peace and stability. UN ومن ناحية أخرى، ما لم تكن هناك تنمية اقتصادية سليمة لا يمكن أن يكون هناك سلم واستقرار مضمونان أو دائمان.
    A lasting solution would require the sustained implementation of sound economic policies which also took into account the social dimension of adjustment and carefully considered each individual case. UN إذ أن الحل الدائم يقتضي التطبيق المستدام لسياسات اقتصادية سليمة تأخذ في الاعتبار أيضا البعد الاجتماعي للتكيف وتدرس فيها بعناية كل حالة على حدة.
    Of course, debt forgiveness and rescheduling could be most helpful and effective when accompanied by sound economic practices and policy reforms in debtor countries. UN وبطبيعة الحال فإن اﻹعفاء من الديون وإعادة جدولتها أمران يمكن أن يحققا أكثر فوائدهما وفعاليتهما إذا صحبهما اﻷخذ بممارسات وسياسات اقتصادية سليمة في البلدان المدينة.
    healthy economic relations with Israel were in the interest of Palestinians and Israelis alike. UN وأكد أن إقامة علاقات اقتصادية سليمة مع إسرائيل من مصلحة الفلسطينيين والإسرائيليين على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus