Under important domestic economic constraints, the needs of the judiciary and the court system be accorded a high level of priority in the allocation of resources. | UN | وإيلاء احتياجات السلطة القضائية ونظام المحاكم أولوية عليا في تخصيص الموارد، في إطار قيود اقتصادية محلية شديدة. |
The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. | UN | وفيما يلي أدناه بيان للخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي الى مواجهة التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا. |
The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. | UN | وفيما يلي أدناه بيان للخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي الى مواجهة التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا. |
Nevertheless, that was not founded on the local economic base but relied on dependence on the Israeli economy. | UN | إلا أن هذا المعدل لم يؤسس على قاعدة اقتصادية محلية بل اعتمد على التبعية للاقتصاد الاسرائيلي. |
New courts, including regional appeals courts and local economic courts, have been established under the decree. | UN | وبموجب هذا المرسوم، أُنشئت محاكم جديدة، ولا سيما محاكم استئناف إقليمية، ومحاكم اقتصادية محلية. |
However, in order to maximize its development impact, FDI needed to be coupled with favourable domestic policies and local economic opportunities. | UN | غير أنهم ذكروا أن هذا الاستثمار يحتاج، لكي يبلغ أثره الإنمائي أقصى درجاته، إلى أن يقترن بسياسات محلية مواتية وفرص اقتصادية محلية. |
The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. | UN | وتُبين أدناه الخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي إلى مواجهة التحديات التي تجابه أقل البلدان نموا. |
In South Africa, for example, efforts have been made to target FDI in specific sectors and to encourage domestic economic activities around these strategic firms. | UN | ففي جنوب أفريقيا مثلاً بُذلت جهود لاستهداف الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاعات معينة، ولتشجيع أنشطة اقتصادية محلية تتمحور حول هذه الشركات الاستراتيجية. |
But, if it is to be effective in improving economic and social conditions in the poorest countries, it must be accompanied by sound domestic economic and budgetary policies. | UN | ولكن إذا أريد له أن يكون فعالا في تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في أشد البلدان فقرا، فيجب أن يصحبه تطبيق سياسة اقتصادية محلية سليمة وميزانية رشيدة. |
Liberalization needed to be combined with sound and coherent domestic economic policies, the creation of effective judicial systems, the promotion of the rule of law and respect for the regulatory responsibility of Governments. | UN | ومن الضروري أن يقترن التحرير بسياسات اقتصادية محلية سليمة ومتماسكة، وإيجاد نظم قضائية فعالة، وتعزيز سيادة القانون واحترام المسؤولية التنظيمية للحكومات. |
Noting also that the future course of net transfer of resources to developing countries depends on a growth-oriented and supportive international economic environment and on sound domestic economic policies, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن حركة النقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية في المستقبل تتوقف على بيئة اقتصادية دولية مساندة تشجع على النمو، وعلى سياسات اقتصادية محلية سليمة، |
In spite of a very difficult domestic economic situation, the Government of Ukraine is making every effort to allocate the necessary financial resources which will enable it to continue its contribution of the Ukrainian battalion currently serving with IFOR. | UN | إن حكومة أوكرانيا، بالرغم من حالة اقتصادية محلية صعبة للغاية، تبذل كل جهد من أجل تخصيص الموارد المالية اللازمة التي ستمكنها من مواصلة اﻹسهام بكتيبة أوكرانية تخدم حاليا في قوة التنفيذ. |
Noting also that the future course of net transfer of resources to developing countries depends on a growth-oriented and supportive international economic environment and on sound domestic economic policies, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن حركة النقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية في المستقبل تتوقف على بيئة اقتصادية دولية مساندة تشجع على النمو، وعلى سياسات اقتصادية محلية سليمة، |
Inclusive and effective urban planning and local economic development practices adopted, with adequate attention to slum prevention and rural-urban linkages. | UN | تخطيط حضري شامل وفعال مع تبني ممارسات تنمية اقتصادية محلية مع اليقظة الشديدة إزاء منع تكون الأحياء الفقيرة ومقومات الربط الريفي الحضري. |
The European Union also intends to support territorial administration reform through the creation of local economic centres in order to decentralize the economy. | UN | ويعتزم الاتحاد الأوروبي أيضا دعم إصلاح الإدارة الإقليمية، من خلال تأسيس مراكز اقتصادية محلية بهدف التحول إلى اقتصاد لا مركزي. |
SEWA focused on developing local economic organizations to be run by women producers, and partnered with a Government-run programme called Development of Women and Children in Rural Areas (DWCRA) to form the producer groups. | UN | وركزت الرابطة على إنشاء مؤسسات اقتصادية محلية تديرها نساء منتجات وشاركت في برنامج تديره الحكومة بعنوان تنمية المرأة والطفل في المناطق الريفية، لتكوين مجموعات منتجين. |
In addition, there are various unofficial national institutions operating in the interests of women, such as the Nour Al-Hussein Establishment, the Queen Alia Fund for Social Development and the General Federation of Charitable Associations, all of which endeavour to increase the participation of women, particularly rural women, in local economic, educational and health activities. | UN | إضافة إلى المؤسسات الوطنية غير الرسمية التي تعمل في مجال خدمة المرأة، كمؤسسة نور الحسين وصندوق الملكة علياء للعمل الاجتماعي التطوعي والاتحاد العام للجمعيات الخيرية، وكلها تعمل على زيادة مشاركة المرأة في أنشطة اقتصادية محلية وأنشطة تعليمية وصحية وبشكل خاص للمرأة الريفية. |
45. In Namibia, in consultation with the Office of the Deputy Prime Minister, a three-year technical cooperation programme was developed to promote the rights of the San peoples and to improve their socio-economic situation through local economic development initiatives. | UN | 45 - وُضع في ناميبيا، بالتشاور مع مكتب نائب رئيس الوزراء، برنامج للتعاون التقني يدوم ثلاث سنوات للنهوض بحقوق شعوب السان ولتحسين أوضاعهم الاقتصادية - الاجتماعية عن طريق مبادرات إنمائية اقتصادية محلية. |
The report recommends that Governments establish national urban policies that address urban development needs through improved urban planning, pro-poor land policy frameworks and legislation, and local economic development to stimulate employment, especially for youth. | UN | ويوصي التقرير الحكومات بوضع سياسات حضرية وطنية تلبي احتياجات التنمية الحضرية من خلال تحسين التخطيط الحضري، ووضع أطر للسياسات والتشريعات في مجال الأراضي تكون مُساندة للفقراء، وتحقيق تنمية اقتصادية محلية للتحفيز على إيجاد فرص العمل، ولا سيما الشباب. |
While forest legislation in many countries provides important incentives to rural communities to manage forests on a sustainable basis, there is little evidence that the legal transfer of areas of forest has been accompanied by tangible local economic returns from sustainable forest harvesting and utilization. | UN | 32 - وفي حين أن تشريعات الغابات في كثير من البلدان تقدم حوافز مهمة للمجتمعات الريفية من أجل إدارة الغابات على نحو مستدام، إلا أنه لا يوجد سوى قدر قليل من الأدلة على أن النقل القانوني لمناطق الغابات قد اقترن بعوائد اقتصادية محلية ملموسة من الحصاد المستدام للغابات والاستفادة منها. |
O Strengthening national capacities for home-grown economic policies through a network of the UNCTAD Virtual Institute | UN | تعزيز القدرات الوطنية على وضع سياسات اقتصادية محلية من خلال شبكة معهد الأونكتاد الافتراضي للتجارة والتنمية |