"اقتصادية هائلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • enormous economic
        
    • huge economic
        
    • tremendous economic
        
    • great economic
        
    • considerable economic
        
    Ecosystem damage due to the greenhouse effect is causing enormous economic damage in various parts of the world. UN ويؤدي الضرر الواقع على النظام البيئي من جراء تأثير الاحتباس الحراري إلى أضرار اقتصادية هائلة في العديد من أنحاء العالم.
    We are facing the threat of an enormous economic power. UN فنحن نواجه التهديد من قوة اقتصادية هائلة.
    Degradation of pasture land is causing enormous economic loss to some countries. UN وتدهور الأراضي العشبية يتسبب في خسائر اقتصادية هائلة لبعض البلدان.
    The violence had caused unimaginable suffering for all peoples of the region, as well as huge economic losses. UN وقد تسبب العنف في معاناة لا يمكن تصورها لجميع شعوب المنطقة، وفي خسائر اقتصادية هائلة.
    In practice, however, such investment had the potential to generate huge economic returns. UN بيد أنه، من الناحية العملية، يتمتع هذا الاستثمار بالقدرة على إدرار عوائد اقتصادية هائلة.
    Central Asia will certainly witness tremendous economic development, given its rich human and natural resources. UN ومن المؤكد أن آسيا الوسطى سوف تشهد تنمية اقتصادية هائلة نظرا لثراء مواردها البشرية والطبيعية.
    The people of Turkmenistan have a long history, a proud culture and great economic potential. UN إن لشعب تركمانستان تاريخا طويلا، وثقافة يعتز بها ولديه إمكانيات اقتصادية هائلة.
    A. General 36. New Caledonia ranks among the more affluent Pacific nations and has considerable economic assets. UN 36 - تُعدّ كاليدونيا الجديدة إحدى الأمم الغنية في منطقة المحيط الهادئ وتتمتع بإمكانات اقتصادية هائلة.
    Cuts in public expenditure have caused enormous economic contractions and investment in production has sharply dropped. UN وقد أدت التخفيضات في الانفاق العام إلى حدوث تقلصات اقتصادية هائلة وإلى انخفاض حاد في الاستثمار في مجال الانتاج.
    A landlocked country, by definition, has no access by surface transport from anywhere in its own territory to the world at large except by transiting the territory of a neighbouring transit country. This reality can have enormous economic consequences. UN ومثل هذا البلد، بحكم التعريف، لا يكون له سبيل وصول بالنقل البري من أي مكان في إقليمه إلى العالم الخارجي إلا مرورا بإقليم بلد عبور مجاور، وهي حقيقة يمكن أن تترتب عليها عواقب اقتصادية هائلة.
    Finally, his delegation saw enormous economic potential in the Middle East; the peace process and the recent historic agreements should open new avenues for technical cooperation and joint programmes. UN وأخيرا، فإن وفده يرى إمكانيات اقتصادية هائلة في الشرق اﻷوسط؛ إذ لا بد لعملية السلام والاتفاقات التاريخية التي عقدت مؤخرا من أن تفتح سبلا جديدة أمام التعاون التقني والبرامج المشتركة.
    This can result in food insecurity and poor nutrition, as well as poor educational outcomes, and can have enormous economic consequences for families and communities. UN وقد يسفر ذلك عن انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية وتردي النتائج الدراسية، وقد تترتب عليها نتائج اقتصادية هائلة بالنسبة إلى الأسر والمجتمعات المحلية.
    The north-eastern region of Brazil was the most populous semi-arid area in the world and annually suffered enormous economic losses due to desertification. UN وأضافت أن المنطقة الشمالية الشرقية من البرازيل هي أكثر مناطق العالم شبه القاحلة ازدحاما بالسكان وتعاني كل سنة خسائر اقتصادية هائلة بسبب التصحر.
    24. Since 1959, the Cuban people had been the victim of numerous terror attacks which had killed and injured thousands and caused enormous economic damage. UN 24 - وكان الشعب الكوبي منذ عام 1959 ضحية هجمات إرهابية متعددة قتلت وجرحت الآلاف، وسببت أضرارا اقتصادية هائلة.
    Afghanistan has enormous economic capabilities. UN ولدى أفغانستان إمكانات اقتصادية هائلة.
    In this context, it was stated that there are huge economic gains to be made from aviation liberalization. UN وفي هذا السياق، قيل إن هناك مكاسب اقتصادية هائلة يمكن تحقيقها من تحرير الطيران.
    As such, we have a sympathetic view that the embargo imposed on Cuba has caused huge economic damage and hardship to the country and its people, preventing the country from fully developing its economic potential. UN ولذلك، فإننا مع الرأي القائل بأن الحظر المفروض على كوبا قد سبب أضرارا ومشاق اقتصادية هائلة للبلد وشعبه، مما يمنع البلد من تطوير إمكاناته الاقتصادية على نحو كامل.
    There will be huge economic losses. Open Subtitles فسيكونُ هُناك خسائر اقتصادية هائلة.
    As I said at the beginning of my remarks, Liberia is a country which has been suffering from tremendous economic problems and unspeakable human suffering. UN إن ليبريا، كما قلت في بداية ملاحظاتي، بلد يعاني من مشاكل اقتصادية هائلة ومحن إنسانية يعجز عنها الوصف.
    68. For many years, his country had been subjected to numerous terrorist attacks which had killed or injured thousands of people and caused tremendous economic damage. UN 68 - ومضى قائلا إن بلده تعرض طوال سنوات عديدة لعديد من الأفعال الإرهابية التي قتلت أو أصابت آلاف الأشخاص وسببت أضرارا اقتصادية هائلة.
    This concept has particular relevance in a world where rapid global integration has created not only great economic gains, but also an unprecedented concentration of wealth and power within and across borders, thus undermining social stability and peace. UN ولهذا المفهوم أهمية خاصة في عالم لا يحقق فيه التكامل العالمي السريع مكاسب اقتصادية هائلة فحسب، ولكن أيضا تركيزا غير مسبوق للثروة والقوة داخل الحدود وعبرها، وبذلك يقوض الاستقرار الاجتماعي والسلام.
    Drought and lack of fresh water were two other recurring phenomena in those countries, entailing considerable economic costs in terms of lost production, wasted inputs and delays in development. UN ولاحظ أن الجفاف ونقص المياه العذبة ظاهرتان أخريان تتكرران في هذه البلدان ولهما تكلفة اقتصادية هائلة من حيث الخسائر الكبيرة في اﻹنتاج وتبديد المدخلات والتأخيرات في عملية التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus