"اقتصادية واجتماعية كبيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • significant economic and social
        
    • great economic and social
        
    • major economic and social
        
    • large economic and social
        
    • substantial economic and social
        
    55. The Central African Republic welcomed significant economic and social development and strengthened guarantees of the rights to subsistence and development. UN 55- ورحبت جمهورية أفريقيا الوسطى بما تحقق من تنمية اقتصادية واجتماعية كبيرة وبتعزيز ضمانات الحقوق في العيش والتنمية.
    It is evident that, if trends in the global road traffic crisis continue, it could become a major global health crisis, with significant economic and social consequences. UN ومن الواضح أنه إذا استمرت الأزمة العالمية للسلامة على الطرق في هذا الاتجاه، يمكنها أن تصبح مشكلة صحية عالمية كبرى، مع عواقب اقتصادية واجتماعية كبيرة.
    101. The Committee notes that Croatia faced significant economic and social difficulties as a consequence of the country’s recent involvement in armed conflict. UN ١٠١ - تلاحظ اللجنة أن كرواتيا تواجه صعوبات اقتصادية واجتماعية كبيرة نتيجة للنزاع المسلح الذي خاضه البلد في اﻵونة اﻷخيرة.
    We know that globalization presents great economic and social challenges for Nicaragua, and we acknowledge population issues as one of the important variables in development. UN إننا نعلم أن العولمة تفرض تحديات اقتصادية واجتماعية كبيرة على نيكاراغوا، ونسلم بأن قضايا السكان من المتغيرات الهامة في مجال التنمية.
    36. major economic and social processes have been taking place at the regional level through regional bodies and arrangements. UN 36 - ما انفكت عمليات اقتصادية واجتماعية كبيرة تحدث على الصعيد الإقليمي من خلال الهيئات والترتيبات الإقليمية.
    The absence of a debt crisis resolution mechanism has led to " too little, too late " debt restructurings that have contributed to large economic and social losses. UN وأدى غياب آلية لحل أزمات الديون إلى عمليات إعادة هيكلة للديون " أقل من اللازم وبعد فوات الأوان " ، الأمر الذي أسهم في تكبد خسائر اقتصادية واجتماعية كبيرة.
    79. HIV/AIDS has a substantial economic and social impact on rural families and households. UN 79 - يخلف فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز آثارا اقتصادية واجتماعية كبيرة داخل الأسر والأسر المعيشية الريفية.
    101. The Committee notes that Croatia faced significant economic and social difficulties as a consequence of the country’s recent involvement in armed conflict. UN ١٠١ - تلاحظ اللجنة أن كرواتيا تواجه صعوبات اقتصادية واجتماعية كبيرة نتيجة للنزاع المسلح الذي خاضه البلد في اﻵونة اﻷخيرة.
    21. Another example is the exclusion of children and adults with disabilities from access to education, which affects human capital formation and bears significant economic and social costs for society as a whole. UN 21 - وثمة مثال آخر وهو استبعاد الأطفال والكبار ذوي الإعاقة من التعليم، مما يؤثر في تكوين رأس المال البشري ويكبّد المجتمع ككل تكاليف اقتصادية واجتماعية كبيرة.
    " Noting with concern that coral reef degradation is likely to lead to the loss of significant economic and social benefits, in particular for States which are highly vulnerable to coral reef loss and have a low adaptive capacity, UN " وإذ تلاحظ مع القلق أن تدهور حال الشعاب المرجانية سيؤدي على الأرجح إلى فقدان مكاسب اقتصادية واجتماعية كبيرة لا سيما بالنسبة إلى الدول المعرضة بدرجة عالية لفقدان شعابها المرجانية والتي تمتلك قدرات تكيُّف متواضعة،
    Noting with concern that coral reef degradation will likely lead to the loss of significant economic and social benefits, in particular for States which are highly vulnerable to coral reef loss and have a low capacity to respond, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن تدهور حال الشعاب المرجانية سيؤدي على الأرجح إلى فقدان مكاسب اقتصادية واجتماعية كبيرة لا سيما بالنسبة إلى الدول المعرضة بدرجة عالية لفقدان شعابها المرجانية والتي تمتلك قدرات محدودة لمواجهة ذلك،
    States must make informed policy choices in order to generate significant economic and social gains from migration by regulating migrant labour recruitment, guaranteeing migrants' rights, protecting migrants stranded in distress and engaging migrant entrepreneurs in development. UN ويجب على الدول أن تكون لها اختيارات مستنيرة في مجال السياسات للحصول على مكاسب اقتصادية واجتماعية كبيرة من الهجرة، وذلك بتنظيم تشغيل العمالة المهاجرة، وضمان حقوق المهاجرين، وحماية المهاجرين الذين يعيشون في كرب وقد تقطعت بهم السبل، وإشراك مباشري الأعمال الحرة من المهاجرين في التنمية.
    While strict time-limited exemptions could bring valuable environmental and health benefits, they could also result in significant economic and social challenges in countries where the manufacture and use of listed mercury-added products may provide an important source of employment and revenue, or where the products are essential for some other aspect of a party's welfare. UN 24 - وفي حين أن الإعفاءات الصارمة المحدودة زمنياً يمكن أن تؤتي بفوائد بيئية وصحية قيمة فإنها يمكن أن تؤدي أيضاً إلى تحديات اقتصادية واجتماعية كبيرة في البلدان التي يوفر فيها تصنيع واستخدام المنتجات المضاف إليها الزئبق المدرجة في القوائم مصدراً هاماً للعمالة والدخل، أو التي تكون فيها هذه المنتجات ضرورية لجانب آخر ما من جوانب الرفاه لدى الطرف.
    416. The Committee also notes that the islands are frequently afflicted by natural disasters, such as volcanic eruptions (for instance, in 1979 the eruption of the Soufrière forced thousands of people to be evacuated) and hurricanes (in 1987, hurricane Emily destroyed 70 per cent of the banana crop), with significant economic and social costs. UN ٦١٤- وتلاحظ اللجنة كذلك أن هذه الجزر كثيراً ما تصيبها كوارث طبيعية من قبيل الثوران البركاني )فعلى سبيل المثال أجبر بركان سوفريير الذي ثار في عام ٩٧٩١ اﻵلاف من الناس على النزوح( واﻷعاصير )دمّر إعصار إميلي ٠٧ في المائة من محصول الموز في عام ٧٨٩١(، مع ما ينطوي عليه ذلك من تكاليف اقتصادية واجتماعية كبيرة.
    It is widely accepted that HIV/AIDS has major economic and social repercussions on individuals, families, communities and society as a whole. UN فمن المسلم به على نطاق واسع أن لهذا الوباء آثار اقتصادية واجتماعية كبيرة على الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمجتمع ككل.
    The new Framework Programme for Integration of Roma in Bulgarian Society (2010-2020), approved by the Council of Ministers on 12 May 2010, considers the Roma population as a community with large economic and social potential which may contribute to the development of Bulgarian society as a whole. UN البرنامج الإطار الجديد لإدماج الروما في المجتمع البلغاري (2010-2020)، الذي أقره مجلس الوزراء في 12 أيار/مايو 2010، يعتبر الروما طائفة تمتلك إمكانات اقتصادية واجتماعية كبيرة قد تسهم في تطور المجتمع البلغاري ككل.
    It imposed substantial economic and social costs on developing countries of origin, while providing a significant savings in training costs to developed countries, effectively resulting in a subsidy by developing countries to the health-care systems of developed countries. UN ويفرض تكاليف اقتصادية واجتماعية كبيرة على بلدان المنشأ النامية، في حين يعطي وفورات هامة في تكاليف التدريب للبلدان المتقدمة النمو، مما ينتج عنه في الواقع تقديم إعانة مالية من البلدان النامية لنظم الرعاية الصحية في البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus