The pursuit of higher economic growth through structural change should not entail neglect of issues of social equity and justice. | UN | ومن خلال السعي إلى نمو اقتصادي أعلى ينبغي ألا يؤدي التحول الهيكلي إلى إهمال مسائل الإنصاف والعدالة الاجتماعيين. |
Hence, the pattern of growth among different income groups remains an important factor in determining the benefits the poor receive from higher economic growth. | UN | ومن هنا يظل نمط النمو فيما بين مجموعات الدخل المختلفة عاملا هاما في تحديد المزايا التي يتلقاها الفقراء من نمو اقتصادي أعلى. |
She pointed to accumulating evidence that more equal income distribution leads to higher economic growth. | UN | وأشار إلى القرائن المتراكمة الدالة على أن المزيد من التوزيع العادل للدخل يفضي إلى نمو اقتصادي أعلى. |
Such flows are being supported by domestic economic reforms, improved macroeconomic fundamentals and higher economic growth. | UN | وتُدعم هذه التدفقات بإصلاحات اقتصادية محلية، وتحسين المقومات الأساسية للاقتصاد الكلي وتحقيق معدل نمو اقتصادي أعلى. |
Pillar 5: Achieving higher economic Growth While Ensuring Sustainability | UN | الركن 5: تحقيق نمو اقتصادي أعلى وفي الوقت نفسه ضمان الاستدامة |
These reforms have in many countries resulted in greater democratization, as well as in higher economic growth rates. | UN | وفي العديد من البلدان أسفرت هذه اﻹصلاحات عن إضفاء الطابع الديمقراطي عليها، كما أسفرت عن معدلات نمو اقتصادي أعلى. |
Delegations stated that such a supportive international environment combined with continued policy and institutional reforms in least developed countries had contributed to higher economic growth. | UN | وذكرت الوفود أن هذه البيئة الدولية الداعمة مقرونة بمواصلة عمليات إصلاح السياسات والمؤسسات في أقل البلدان نموا قد أسهمت في تحقيق نمو اقتصادي أعلى. |
Both developed and developing countries could work together to mainstream mitigation and adaptation into their national development strategies and learn how to achieve higher economic growth without producing higher emissions. | UN | ويمكن للبلدان المتقدمة والنامية أن تتعاون معاً على تعميم التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيف معه في استراتيجيات تنميتها الوطنية وأن تتعلم كيفية تحقيق نمو اقتصادي أعلى دون إنتاج انبعاثات بدرجة أعلى. |
Both developed and developing countries could work together to mainstream mitigation and adaptation into their national development strategies and learn how to achieve higher economic growth without producing higher emissions. | UN | ويمكن للبلدان المتقدمة والنامية أن تتعاون معاً على تعميم التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيف معه في استراتيجيات تنميتها الوطنية وأن تتعلم كيفية تحقيق نمو اقتصادي أعلى دون إنتاج انبعاثات أعلى. |
Given its relative resilience, and economic importance, the development of the services sector, particularly infrastructural services, is indispensable for realizing robust economies, higher economic growth and welfare improvement. | UN | ولما كانت لقطاع الخدمات قدرة نسبية على المقاومة وأهمية اقتصادية، فإن تطويره، ولا سيما منه خدمات الهياكل الأساسية، ضروري لبناء اقتصادات متينة وبلوغ نمو اقتصادي أعلى مستوى وتحسين الرفاه. |
According to the Financial Secretary, in 2003 the Cayman Islands experienced higher economic growth, lower unemployment and lower inflation than in 2002. | UN | واستنادا إلى إفادات وزير المالية، حدث نمو اقتصادي أعلى في جزر كايمان في عام 2003، وانخفضت نسبة البطالة وانخفض التضخم عما كان عليه في عام 2002. |
Other key elements to achieving higher economic growth rates and sustainable development goals included foreign direct investment, the harnessing of technology for development and broader trade relations. | UN | وأضافت أن العناصر الرئيسية الأخرى لتحقيق معدلات نمو اقتصادي أعلى وتنمية مستدامة تشمل استثمارات أجنبية مباشرة، وتسخير التكنولوجيا وتطويعها لأغراض التنمية والعلاقات التجارية الأوسع نطاقاً. |
He referred to studies indicating higher economic growth rates as well as human development progress during the two decades which preceded the past 20 years of IMF - and World Bank - sponsored structural adjustment programmes. | UN | وأشار إلى دراسات تبين معدلات نمو اقتصادي أعلى وإلى تقدم التنمية البشرية خلال العقدين اللذين سبقا تنفيذ برامج التكيف الهيكلي برعاية صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على مدى السنوات العشرين الماضية. |
Europe has traditionally understood the importance of addressing vulnerability by providing a system of social protection. Europeans have recognized that good systems of social protection can even lead to improved overall economic performance, as individuals are more willing to take the risks that lead to higher economic growth. | News-Commentary | الواقع أن أوروبا أدركت تقليدياً أهمية معالجة نقاط الضعف من خلال توفير نظام للحماية الاجتماعية. وقد أدرك الأوروبيون أن أنظمة الحماية الاجتماعية الجيدة قد تؤدي حتى إلى تحسين الأداء الاقتصادي الإجمالي، حيث يصبح الأفراد أكثر استعداداً لخوض المجازفات التي تؤدي إلى نمو اقتصادي أعلى. |
Objectives: To strengthen the capacity of member States to design, implement and monitor sound macroeconomic policies, including financial, monetary and external trade policies, in order to achieve higher economic growth and sustainable development, consistent with the priorities of NEPAD. | UN | الأهداف: تقوية قدرة الدول الأعضاء على تصميم سياسات سليمة للاقتصاد الكلي وتنفيذها ورصدها، ومن بينها سياسات مالية ونقدية وسياسات للتجارة الخارجية، من أجل تحقيق نمو اقتصادي أعلى وتنمية مستدامة، بما يتفق مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Relatively high growth rates were also recorded in the United States and other OECD countries, but more efficient energy conservation measures allowed higher economic growth with nearly the same level of energy consumption. Table 2. | UN | وسُجلت أيضاً معدلات نمو مرتفعة نسبياً في الولايات المتحدة وبلدان أخرى في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لكن تدابير أكثر فعالية في مجال الحفاظ على الطاقة مكَّنت من تحقيق نمو اقتصادي أعلى يقارب المستوى ذاته لاستهلاك الطاقة. |
(e) higher economic growth. | UN | (ﻫ) وتحقيق معدلات نمو اقتصادي أعلى. |
Strengthened national capacity to design, implement and monitor sound macroeconomic policies, including financial, monetary and external trade policies, in order to achieve higher economic growth and sustainable development, consistent with the priorities of NEPAD | UN | (أ) تقوية القدرة الوطنية على تصميم سياسات سليمة للاقتصاد الكلي وتنفيذها ورصدها، ومن بينها سياسات مالية ونقدية وسياسات للتجارة الخارجية، من أجل تحقيق نمو اقتصادي أعلى وتنمية مستدامة، بما يتفق مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
(a) Strengthened national capacity to design, implement and monitor sound macroeconomic policies, including financial, monetary and external trade policies, in order to achieve higher economic growth and sustainable development, consistent with the priorities of NEPAD | UN | (أ) تقوية القدرة الوطنية على تصميم سياسات سليمة للاقتصاد الشامل وتنفيذها ورصدها، ومن بينها سياسات مالية ونقدية وسياسات للتجارة الخارجية، من أجل تحقيق نمو اقتصادي أعلى وتنمية مستدامة، بما يتفق مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
In Na.In.A. 1407/04, The National Insurance Institute v. Nehama Freeman (8.11.06), the National Labor Court debated whether a widow who became a cohabitator, did not remarry, and attained a higher economic status than other widows, shall continue to enjoy the dependence allowance granted to widows. | UN | 527 - وفي القضية Na.In.A. 1407/04، معهد التأمين الوطني ضد نيهاما فريمان (8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) ناقشت محكمة العمل الوطنية ما إذا كانت أي أرملة مساكنة، ولم تتزوج من جديد، وحصلت على وضع اقتصادي أعلى من أرامل أخريات، تظل تتمتع ببدل الإعالة الممنوح للأرامل. |