sound economic programmes could not be implemented in the absence of independence. | UN | ولا يمكن تنفيذ برنامج اقتصادي سليم في غيبة الاستقلال. |
Unleashing women from the chains of poverty is not only a question of justice, it is a question of sound economic growth and improved welfare for everyone. | UN | إن تحرير المرأة من أغلال الفقر ليس مسألة عدالة فحسب، بل إنها أيضا مسألة نمو اقتصادي سليم وتحسين الرفاه للجميع. |
Unleashing women from the chains of poverty is not only a question of justice, it is a question of sound economic growth and improved welfare for everyone. | UN | إن تحرير المرأة من أغلال الفقر ليس مسألة عدالة فحسب، بل إنها أيضا مسألة نمو اقتصادي سليم وتحسين الرفاه للجميع. |
Globalization also meant that the prosperity of the developed countries could not be maintained without the healthy economic development of the developing countries. | UN | كما يجب أن تعني العولمة أنه لا يمكن المحافظة على رفاه البلدان المتقدمة النمو دون نمو اقتصادي سليم للبلدان النامية. |
In the absence of realization of risks, an island country might demonstrate a good economic performance. | UN | ففي غياب حدوث المخاطر، يمكن لبلد جزري أن يثبت قدرته على تحقيق أداء اقتصادي سليم. |
Turkey started the 1990s on a sound economic footing. | UN | 14- واستهلت تركيا عقد التسعينات وهي تنعم بوضع اقتصادي سليم. |
UNIDO had an important role to play in closing the gap between developed and developing economies, which should lead to sound economic growth worldwide. | UN | ولليونيدو دور هام ينبغي أن تؤديه في سد الفجوة بين الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات النامية، الأمر الذي ينبغي أن يؤدي الى نمو اقتصادي سليم على نطاق العالم. |
Stability and peace in south-eastern Europe could not be achieved without sound economic cooperation based on economies of scale and the removal of trade and transport barriers throughout the region. | UN | ولن يكون بالإمكان تحقيق الاستقرار والسلام في جنوب شرقي أوروبا دون تعاون اقتصادي سليم قام على وفورات الحجم الكبير وإزالة الحواجز التي تعرقل التجارة والنقل في جميع أرجاء المنطقة. |
It is evident that any State needs a sound economic foundation to finance its activities, and that when established enterprises carry out economic activities they should on an equal basis contribute to a Government's tax base. | UN | ومن الجلي أن كل دولة تحتاج الى أساس اقتصادي سليم لتمويل أنشطتها، وأنه عندما تضطلع المشاريع المستقرة بأنشطة اقتصادية ينبغي لها بقدر مساو أن تسهم في القاعدة الضريبية للحكومة. |
17. Probably every single competition authority in the world considers its decisions to be based on sound economic thinking. | UN | 17- وربما ترى كل سلطة من السلطات المعنية بالمنافسة في العالم أن القرارات التي تتخذها تقوم على أساس تفكير اقتصادي سليم. |
Some positive experiences of development are seen in countries where indigenous peoples have a sound economic basis within a policy framework that supports indigenous self-governance. | UN | ويمكن لمس بعض التجارب الإنمائية الإيجابية في بلدان معينة، تنعم فيها الشعوب الأصلية بأساس اقتصادي سليم ضمن إطار للسياسة العامة يوفر الدعم للحكم الذاتي للشعوب الأصلية. |
11. The Panel recognized the need for national forest programmes to be based on a sound economic valuation of forest resources, including environmental services and non-timber products. | UN | ١١ - أقر الفريق بالحاجة الى تأسيس البرامج الوطنية للغابات على تقييم اقتصادي سليم لموارد الغابات، بما في ذلك الخدمات البيئية والمنتجات الحرجية غير الخشبية. |
4. The Panel recognized the need for NFPs to be based on a sound economic valuation of forest resources, including environmental services and non-timber products. | UN | ٤ - وأقر الفريق بالحاجة الى تأسيس البرامج الوطنية للغابات على تقييم اقتصادي سليم لموارد الغابات. بما في ذلك الخدمات البيئية والمنتجات غير الخشبية. |
Decoupling emissions trends and growth, with the right policies in place, could result in sound economic growth with lower greenhouse gas emission patterns, in the process reducing costs in adapting to a carbon-constrained economy. | UN | ومن شأن الفصل بين اتجاهات الانبعاثات والنمو، باتباع السياسات الصحيحة، أن يؤدي إلى نمو اقتصادي سليم ذي أنماط تقلّ فيها انبعاثات غازات الدفيئة، مع تخفيض تكاليف التكيف مع اقتصاد يشهد تقييداً لانبعاثات الكربون. |
(l) Forest plans and programmes should be based on sound economic valuation of forest resources, including environmental services and non-timber forest products; | UN | )ل( ينبغي للخطط والبرامج الحرجية أن تستند إلى تقييم اقتصادي سليم للموارد الحرجية، بما في ذلك الخدمات البيئية والمنتجات الحرجية غير الخشبية؛ |
6 bis. The Panel recognized the need for NFPs to be based on a sound economic valuation of forest resources, including environmental services and non-timber products, and to take into account the impact of international trade and market forces in the implementation of NFPs. | UN | ٦ )مكررا( - يُسلﱢم الفريق بالحاجة ﻷن تستند المشاريع الوطنية للغابات إلى تقييم اقتصادي سليم لموارد الغابات، بما في ذلك الخدمات البيئية والمنتجات غير الخشبية، وأن يؤخذ في الحسبان أثر التجارة الدولية وقوى السوق لدى تنفيذ المشاريع الوطنية للغابات. |
6. The Government maintains that the country has managed to sustain a sound economic growth rate in the recent period, but there would be much more rapid social and economic progress if there were no United States embargo. | UN | 6 - وتذهب الحكومة إلى أن البلد تمكن من المحافظة على معدل نمو اقتصادي سليم في الفتــرة الأخيرة، غيـــر أن التقــدم الاجتماعــي والاقتصــادي سيكون أسرع من ذلك كثيرا لو لم يكن هناك حظر من جانب الولايات المتحدة. |
We agree that initiatives to enhance the Government's capacity, encourage private sector growth and to reform fiscal policy are important determinants towards the attainment of healthy economic growth in Afghanistan. | UN | ونوافق على أن مبادرات تعزيز قدرة الحكومة وتشجيع نمو القطاع الخاص وإصلاح السياسة المالية العامة عوامل محددة حاسمة صوب تحقيق نمو اقتصادي سليم في أفغانستان. |
48. Ms. Volken (Switzerland) observed that environmental protection was a prerequisite for a healthy economic future. | UN | 48 - السيدة فولكن (سويسرا): لاحظت أن حماية البيئة تعتَبر شرطاً أساسياً لمستقبل اقتصادي سليم. |
Despite a growing body of evidence demonstrating that gender equality makes good economic sense and the calls for gender mainstreaming in economic policies and public finance processes, adequate resources have not been systematically allocated to gender equality and empowerment of women. | UN | وعلى الرغم من تزايد الأدلة على أن تحقيق المساواة بين الجنسين ينطوي على حس اقتصادي سليم وعلى الرغم من النداءات الداعية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية وعمليات المالية العامة، لم يجر تخصيص موارد كافية بصورة منهجية لتحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة(). |
The basis for this is an independent scientific assessment in the context of a sound and evidence-based economic approach. | UN | والأساس الذي يمكن أن تقوم عليه هذه الخطوة هو إجراء تقييم علمي مستقل في سياق نهج اقتصادي سليم مرتكِز على الأدلة. |