"اقتصادي واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • single economic
        
    • one economic
        
    We have advanced to the maximum extent possible in the creation of a single economic space. UN فقد أحرزنا تقدما في خلق مجال اقتصادي واحد إلى أقصى حد ممكن.
    Far-reaching economic reforms had been implemented with a view to creating a single economic space based on economic integration and political interaction. UN وأضاف أنه قد جرى تنفيذ إصلاحات اقتصادية بعيدة الأثر بهدف إنشاء مجال اقتصادي واحد يستند إلى التكامل الاقتصادي والتفاعل السياسي.
    :: guarantee the free movement of goods, people, services and capital in order to establish a single economic space UN :: ضمان حرية تنقل السلع والناس والخدمات ورؤوس الأموال بغرض إيجاد فضاء اقتصادي واحد
    The issuance of the countrywide licenses is also an important step towards establishing a single economic space in this market since it allows the operators to provide their services throughout the whole country. UN ويشكل إصدار رخص على صعيد البلد أيضا خطوة هامة باتجاه إنشاء فضاء اقتصادي واحد في هذه السوق، إذ أنه يمكّن شركات التشغيل من توفير خدماتها في جميع أرجاء البلد ككل.
    They insist that there can be only one economic system for the whole world, and that is the free market system. UN وتصر تلك البلدان على أنه ينبغي ألا يكون هناك سوى نظام اقتصادي واحد للعالم أجمع، وهو نظام السوق الحرة.
    Continued opposition by RS politicians to the establishment of a single economic space in BiH has continued to represent an obstacle not only to the development of the Entity itself, but also to BiH as a whole. UN وما زالت معارضة سياسي جمهورية صربسكا المستمرة على إنشاء فضاء اقتصادي واحد في البوسنة والهرسك تشكل عقبة لا أمام تنمية الكيان ذاته فحسب، ولكن أمام البوسنة والهرسك بصورة عامة أيضا.
    In order to be able to fully utilize our potential, Bosnia and Herzegovina needs to carry out constitutional reforms that will create a single economic space and make our Government functional and rational, so that it can meet the needs of our citizens. UN إن البوسنة والهرسك، في سعيها إلى الاستغلال الأمثل لطاقاتها الكامنة، بحاجة إلى إجراء إصلاحات دستورية بهدف إنشاء فضاء اقتصادي واحد وجعل حكومتنا عملية وعقلانية بحيث تتمكن من مقابلة احتياجات مواطنيها.
    Zambia's experience from the recent global financial and economic crisis is a timely reminder of the consequences of overdependence on a single economic sector. UN وتشكل تجربة زامبيا من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي وقعت مؤخرا تذكرة مناسبة بعواقب الاعتماد المفرط على قطاع اقتصادي واحد.
    The creation of a single economic Space since 1 January 2012 becomes the next stage of integration of the three countries. UN وسيصبح إنشاء حيز اقتصادي واحد منذ 1 كانون الثاني/يناير 2012 هو المرحلة القادمة لتكامل البلدان الثلاثة.
    46. Furthermore, important steps have been taken to complete the establishment of a single economic space and create a level playing field for all businesses. UN 46 - وعلاوة على ذلك، اتُّخذت خطوات هامة لإتمام إنشاء مجال اقتصادي واحد وتهيئة مكان لتعمل فيه جميع المؤسسات التجارية.
    Noting that some developed countries questioned the efficiency of providing official development assistance to developing countries, citing various pretexts, he said that, while it was true that developing countries should seek to strengthen their development capacity, no single economic model or solution could be applied to all countries. UN وبعد أن أشار إلى أن بعض البلدان المتقدمة النمو تشكك في فعالية تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، مستشهدة بذرائع مختلفة، قال إنه في حين أن من الحقيقي أنه ينبغي أن تسعى البلدان النامية إلى تعزيز قدرتها الإنمائية، لا يمكن تطبيق نموذج أو حل اقتصادي واحد على جميع البلدان.
    For the purpose of forming a single economic space in the territory of three Central Asian States — Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan — a programme of joint action has been adopted which provides for harmonization of national legislation, the creation of a free-trade zone and the solution of problems of currency regulation and inter-bank regulations. UN وبغية إقامة مجال اقتصادي واحد داخل أقاليم ثلاث دول من آسيا الوسطى، وهـــي أوزبكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، اعتمد برنامج للعمل المشترك ينص على مواءمة التشريعــات الوطنية وإقامة منطقة تجارة حرة وحل مشاكل تنظيم العملات ونظم التعامل بين المصارف.
    Reconstruction is taking place and results are visible in the economy, social reforms, education, health care and so on. Economic reforms are directed towards the establishment of a single economic space and also with a view to setting up conditions for upgraded education and thus to offering the choice for our young generations to remain in Bosnia and Herzegovina and become the frontrunners of its development and future. UN الإعمار جارٍ والنتائج واضحة في الاقتصاد والإصلاح الاجتماعي والتعليم والرعاية الصحية، وما إلى ذلك، وتنحى الإصلاحات الاقتصادية صوب إنشاء حيز اقتصادي واحد بغية تهيئة الظروف لتحسين التعليم، وبالتالي توفير فرصة لأجيالنا الشابة لتبقى في البوسنة والهرسك وتصبح الطليعة في تنميتها ومستقبلها.
    9 The agreement for establishing the single economic Space (SES) was signed in September 2003 by the heads of Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation and Ukraine. UN (9) وقّّع رؤساء الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان الاتفاقَ بشأن إنشاء حيز اقتصادي واحد في أيلول/ سبتمبر 2003.
    31. The laying of the foundations for a VAT system in Bosnia and Herzegovina has been one of the most significant fiscal reforms in recent years, establishing a more effective taxation system and securing stable funding for a growing number of State institutions, in addition to helping create a single economic space across the country. UN 31 - وكان إرساء الأسس لنظام ضريبة القيمة المضافة في البوسنة والهرسك أحد أهم الإصلاحات المالية الكبيرة في السنوات الأخيرة، إذ وضعت نظاما ضريبيا فعالا أكثر من السابق وأمنت تمويلا ثابتا للعدد المتزايد من المؤسسات الحكومية، بالإضافة إلى المساعدة في خلق مجال اقتصادي واحد في جميع أرجاء البلد.
    Reforms designed to create a single economic space (which are also part of the European partnership priorities), including the adoption of a single law on obligations and the establishment of a single system of banking supervision, also remain blocked. UN وكذلك لا يزال الطريق مسدودا أمام الإصلاحات الرامية إلى ضمان وجود حيز اقتصادي واحد (وهي أيضا جزء من أولويات الشراكة الأوروبية)، بما يشمل اعتماد قانون واحد بشأن الالتزامات وإنشاء نظام واحد للرقابة المصرفية.
    However, all efforts to centralize banking supervision at the State level or to adopt laws crucial for creating a single economic space in Bosnia and Herzegovina (for instance, laws on obligations and pharmaceuticals) have failed or been postponed. UN بيد أن جميع الجهود الرامية إلى جعل الإشراف المصرفي مركزيا على مستوى الدولة أو اعتماد القوانين الضرورية لإنشاء حيز اقتصادي واحد في البوسنة والهرسك (مثلا القوانين المتعلق بالالتزامات وبالمستحضرات الصيدلية) قد باءت بالفشل أو أجُلت.
    27. There has been increased interest in regional cooperation and agreements within the CIS region as well, a recent manifestation of which has been the initiative to establish a single economic Space (SES) among four countries.9 SES is open to other countries from the region and aims at laying the foundations of a large economic area with free mobility of goods and services, capital and labour. UN 27 - كذلك حدث اهتمام متزايد بالتعاون الإقليمي والاتفاقات الإقليمية ضمن منطقة رابطة الدول المستقلة، وتشهد على ذلك مؤخرا مبادرة إنشاء حيز اقتصادي واحد فيما بين أربعة بلدان(9). والحيز الاقتصادي الواحد مفتوح لسائر بلدان المنطقة ويهدف إلى وضع أسس منطقة اقتصادية واسعة تتميز بحرية التنقل للبضائع والخدمات ورأس المال والعمل.
    If globalization continued under current conditions, one economic system, one culture and one ethic would be imposed on all without any account being taken of differences between cultures, unequal stages of development, capabilities and vulnerabilities. UN فلو استمرت العولمة في ظل الظروف الراهنة سيُفرض على الجميع نظام اقتصادي واحد وثقافة واحدة وعرق واحد، دون مراعاة للفوارق بين الثقافات وعدم تساوي مراحل النمو والقدرات ونواحي الضعف.
    Convinced that to live as one economic community is necessary in order to create sustainable and mutually supportive conditions for ensuring respect for our rights and freedoms and for the collective promotion of our interests; UN واقتناعاً منا بأن العيش معاً كمجتمع اقتصادي واحد أمر ضروري لإيجاد أوضاع مستدامة ومتداعمة لضمان احترام حقوقنا وحرياتنا وللتعزيز الجماعي لمصالحنا؛
    Chapter 7: Monopolistic measures: Measures that create a monopolistic situation by giving exclusive rights to one economic operator or a limited group of operators for social, fiscal or economic reasons. UN `5` الفصل 7، التدابير الاحتكارية: تدابير تنشئ حالة احتكار بإعطاء حقوق خالصة لمتعهد اقتصادي واحد أو لمجموعة محدودة من المتعهدين لأسباب اجتماعية أو ضريبية أو اقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus