"اقتصاد قائم على المعرفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a knowledge-based economy
        
    • the knowledge-based economy
        
    • knowledge economy
        
    A rigid labour market hampers the development of a workforce that meets the needs of a knowledge-based economy. UN فسوق العمل غير المرنة تعيق تنمية قوة العمل التي تلبي متطلبات بناء اقتصاد قائم على المعرفة.
    I would underscore the importance of this if the developing countries hope to avoid complete and total marginalization from the shift towards a knowledge-based economy. UN وأود أن أؤكد أهمية هذا لو أخلت البلدان النامية في تجنب التهميش الكامل واﻹجمالي من الانتقال نحو اقتصاد قائم على المعرفة.
    The current priorities for economic development in Armenia included job creation, export promotion and development of a knowledge-based economy, and special attention was also given to rural development. UN وقالت إن الأولويات الراهنة للتنمية الاقتصادية في أرمينيا تشمل إنشاء الوظائف وتشجيع الصادرات وتطوير اقتصاد قائم على المعرفة وأن التنمية الريفية تحظى أيضا باهتمام خاص.
    All countries now face new challenges in transitioning from a resource-based to a knowledge-based economy. UN وجميع البلدان تواجه الآن تحديات جديدة في الانتقال من اقتصاد قائم على الموارد إلى اقتصاد قائم على المعرفة.
    At home we have turned the recent economic crisis into an opportunity to gear up for the knowledge-based economy of the global information age. UN وعلى صعيد الوطن حولنا الأزمة الاقتصادية التي حدثت مؤخرا إلى فرصة للاستعداد من أجل إقامة اقتصاد قائم على المعرفة في عصر المعلومات العالمية.
    62. The Sultanate has also taken a series of significant measures to prepare the way for the gradual transformation of the Omani economy to a knowledge economy. UN كما اتخذت السلطنة جملة من الخطوات الجادة بغية تمهيد الطريق لتمكين الاقتصاد العماني من الانتقال تدريجيا إلى اقتصاد قائم على المعرفة.
    The development of a knowledge-based economy was encouraged. UN وشجعت البلد على تطوير اقتصاد قائم على المعرفة.
    The accelerating development in knowledge during the past decades has modified the principles of economic growth with the move towards a knowledge-based economy affecting all sectors of the economy. UN وقد أدى التطور المتسارع في المعارف خلال العقود السابقة إلى تغيير في مبادئ النمو الاقتصادي مع تأثر جميع قطاعات الاقتصاد بالانتقال إلى اقتصاد قائم على المعرفة.
    The transformation towards a knowledge-based economy has led to a shift in manpower demand in favour of higher-skilled and better educated workers. UN وأفضى التحول نحو اقتصاد قائم على المعرفة إلى تغيير في الطلب على القوى العاملة لصالح العمالة الأكثر مهارة والأفضل تدريباً.
    The accelerating development in knowledge during the past decades has modified the principles of economic growth with the move towards a knowledge-based economy affecting all sectors of the economy. UN وقد أدى التطور المتسارع في المعارف خلال العقود السابقة إلى تغيير في مبادئ النمو الاقتصادي مع تأثر جميع قطاعات الاقتصاد بالانتقال إلى اقتصاد قائم على المعرفة.
    A score of 3 is generally considered to be the minimum level of literacy required to function well at work and in daily living in a knowledge-based economy. UN ويُعتبر إحراز 3 نقاط عموماً مؤشراً على المستوى الأدنى من الإلمام بالقراءة والكتابة المطلوب لإنجاز العمل بشكل جيد وفي الحياة اليومية في سياق اقتصاد قائم على المعرفة.
    The overriding long-term national development objective is to transform Rwanda into a middle-income country with a knowledge-based economy by 2020. UN ويتمثل الهدف الأسمى للتنمية الوطنية في الأجل الطويل في تحويل رواندا إلى بلد متوسط الدخل بحلول عام 2020، له اقتصاد قائم على المعرفة.
    The accelerating development in knowledge during the past few decades has modified the principles of economic growth with the move towards a knowledge-based economy affecting all sectors of the economy. UN وقد أدى التطور المتسارع في المعرفة خلال العقود القليلة الماضية إلى تغيير في مبادئ النمو الاقتصادي، والتحرك نحو اقتصاد قائم على المعرفة يمس جميع قطاعات الاقتصاد.
    The overriding long-term national development objective is to transform Rwanda into a middle-income country by 2020 with a knowledge-based economy. UN ويتمثل الهدف الأسمى للتنمية الوطنية في الأجل الطويل في تحويل رواندا إلى بلد متوسط الدخل بحلول عام 2020، له اقتصاد قائم على المعرفة.
    This is an important condition for a knowledge-based economy, one in which all Thais can enjoy equal opportunities to life-long learning, training, and the enhancement of their intellectual capacities for income generation. UN وهذا يمثل شرطا مهما يقتضيه اقتصاد قائم على المعرفة حيث يتاح لجميع التايلنديين التمتع بالفرص المتكافئة في مجال تعلم وتدريب مدى الحياة مع تعزيز قدراتهم الفكرية من أجل توليد الدخل.
    It is imperative to raise awareness of the need to move towards a knowledge-based economy, as well as of the importance of regional collaboration and partnership in building the information society, institutional capacity-building in ICT, enhancing digital Arabic content and ICT sector development. UN ويتعين إذكاء الوعي بضرورة المضي قدما في بناء اقتصاد قائم على المعرفة وأهمية التعاون والشراكة الإقليميين من أجل بناء مجتمع المعلومات، وبناء قدرات المؤسسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحسين المحتوى العربي الرقمي وتطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The accelerating development in knowledge during the past few decades has modified the principles of economic growth with the move towards a knowledge-based economy affecting all sectors of the economy. UN وقد أدى التطور المتسارع في المعرفة خلال العقود القليلة الماضية إلى تغيير في مبادئ النمو الاقتصادي، والتحرك نحو اقتصاد قائم على المعرفة يمس جميع قطاعات الاقتصاد.
    The international community can support capacity-building programmes for the design and delivery of human resources development strategies that develop high-quality and competitive human resources to support the transition towards a knowledge-based economy. UN وفي وسع المجتمع الدولي أن يدعم برامج بناء القدرات من أجل تصميم وإنجاز استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية يتولد عنها موارد بشرية تنافسية عالية الجودة لدعم الانتقال إلى اقتصاد قائم على المعرفة.
    Efforts should also be made to ensure that education, including continuing education and adult literacy programmes, are targeted to women and include training in new information and communications technologies to provide women and girls with the skills required in a knowledge-based economy. UN وينبغي كذلك بذل جهود لضمان استهداف التعليم، بما فيه التعليم المستمر وبرامج محو أمية الكبار، للمرأة واحتوائه على برامج للتدريب على التكنولوجيات والاتصالات الجديدة لتزويد النساء والبنات بالمهارات المطلوبة في اقتصاد قائم على المعرفة.
    Local content can also facilitate entrance to the knowledge-based economy for individuals and firms in developing countries and also as a means to expand their participation in the new networked economy. UN كما يمكن للمواضيع المحلية أن تيسر الدخول إلى اقتصاد قائم على المعرفة بالنسبة للأفراد والمؤسسات في البلدان النامية ويوفر وسيلة لتوسيع مشاركتهم في الاقتصاد الجديد الذي يعتمد على الإنترنت.
    Local content can also facilitate entrance to the knowledge-based economy for individuals and firms in developing countries and also as a means to expand their participation in the new networked economy. UN كما يمكن للمواضيع المحلية أن تيسر الدخول إلى اقتصاد قائم على المعرفة بالنسبة للأفراد والمؤسسات في البلدان النامية ويوفر وسيلة لتوسيع مشاركتهم في الاقتصاد الجديد الذي يعتمد على الإنترنت.
    84. In the area of human capacity-building, the World Bank Group focuses on promoting excellence in education, from basic to tertiary level, and on the new skills needed for ICTs for knowledge economy. UN 84 - وفي مجال بناء القدرة البشرية، تركز مجموعة البنك الدولي على تعزيز التفوق في التعليم، من مستوى التعليم الأساسي إلى مستوى التعليم العالي، وعلى توفير المهارات الجديدة المطلوبة لتسخير تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات لتحقيق اقتصاد قائم على المعرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus