"اقتصاد مستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • a sustainable economy
        
    The current global economic instability demonstrates the need for taking measures to establish a sustainable economy. UN يبين عدم الاستقرار الاقتصادي العالمي الراهن ضرورة اتخاذ تدابير لإنشاء اقتصاد مستدام.
    Like the previous Plan, it outlines a vision for improved financial management, quality of life and communications while ensuring a sustainable economy. UN وشأن الخطة السابقة، فهي تضع رؤية لتحسين الإدارة المالية، ونوعية الحياة، والاتصالات وكفالة اقتصاد مستدام في الوقت نفسه.
    Now we can organize the second such national economic conference, in order to plan the development of the country for a sustainable economy. UN والآن يمكننا أن ننظم المؤتمر الاقتصادي الوطني الثاني، بغية التخطيط لتنمية البلد من أجل إنشاء اقتصاد مستدام.
    Without those we will not be able to develop a sustainable economy that will allow our children to live and work in their homeland. UN وبدون هذه لن نتمكن من تطوير اقتصاد مستدام يمكن أبناءنا من العيش والعمل في وطنهم.
    Rural women, as essential food producers, are central to a sustainable economy. UN وتُعد النساء الريفيات، كمنتجات للمواد الغذائية الأساسية، ركيزة أساسية لإقامة اقتصاد مستدام.
    Shift to a sustainable economy and a sustainable energy policy UN الانتقال إلى اقتصاد مستدام وسياسة طاقة مستدامة
    In the long run, investments in industry would help create a sustainable economy. UN ومن شأن الاستثمارات في الصناعة أن تساعد، على المدى الطويل، في خلق اقتصاد مستدام.
    It was incumbent on all Member States to build a sustainable economy that promoted the responsible use of resources, guaranteed the sustainability of the planet and ensured the welfare of their peoples. UN ويتعين على جميع الدول الأعضاء بناء اقتصاد مستدام يعزّز الاستخدام المسؤول للموارد، ويضمن استدامة كوكب الأرض ويكفل الرفاه لشعوبها.
    Working towards a sustainable economy requires a decisive shift towards green growth not just in the financial system, but in the real economy. UN العمل على تحقيق اقتصاد مستدام يستدعي إجراء تحول حاسم إلى النمو الأخضر، ليس في النظام المالي فقط، بل في الاقتصاد الفعلي أيضاً.
    Working towards a sustainable economy UN العمل من أجل بناء اقتصاد مستدام
    Recommendations for a sustainable economy UN توصيات تهدف إلى بناء اقتصاد مستدام
    8.1 Kosovo shall pursue an economic, social and fiscal policy necessary for a sustainable economy. UN 8-1 تتبع كوسوفو السياسات الاقتصادية والاجتماعية والمالية اللازمة لأي اقتصاد مستدام.
    We applaud the recent efforts of the Global Environmental Facility (GEF) to streamline assistance to Palau through the creation of an innovative North Pacific subregional programme that will build our capacity to protect our environment and create a sustainable economy. UN ونشيد بالجهود التي بذلها مؤخرا مرفق البيئة العالميـة لتيسير المساعدة المقدمة إلى بالاو من خلال وضـع برنامج دون إقليمي لشمال المحيط الهادئ يبني قدراتنا من أجل حماية بيئتنا وإيجـاد اقتصاد مستدام.
    14. First, the modernization of private law standards on international trade was essential for supporting economic development and for designing a sustainable economy. UN 14 - أولا، تحديث معايير القانون الخاص بشأن التجارة الدولية ضروري لدعم التنمية الاقتصادية ولتصميم اقتصاد مستدام.
    " The Islands Plan provides an admirable strategy for the continued development of a sustainable economy, protection of the environment, and improvements to your quality of life. UN " وإن الخطة التي وضعت للجزر تقدم استراتيجية رائعة لمواصلة تنمية اقتصاد مستدام وحماية البيئة وتحسين ظروف عيشكم.
    She stated that her Government found it difficult to accept the intense pressure by some of the industrial countries to limit their right to hunt sea mammals and develop a sustainable economy and trade base. UN وقالت إن حكومتها وجدت أنه من الصعب قبول الضغط الشديد الذي تمارسه بعض البلدان الصناعية للحدّ من حقهم في صيد الحيوانات اللبونة البحرية وتطوير اقتصاد مستدام وقاعدة تجارية.
    Thus, another critical challenge in the near future will be to build a sustainable economy that is nurtured by a culture of democratic and transparent governance that creates jobs and helps to fulfil the basic social functions of the State. UN ولذا، سيكون هناك تحد خطير آخر في المستقبل القريب يتمثل في بناء اقتصاد مستدام تغذيه ثقافة من الحكم الديمقراطي والشفاف الذي يهيئ فرص العمل ويساعد في تحقيق المهام الاجتماعية الأساسية للدولة.
    We fight inequality, strive to improve education and health, and foster economic development increasingly based on clean energy, a sustainable economy and creative intelligence. UN إننا نكافح أوجه عدم المساواة ونسعى إلى تحسين التعليم والصحة وتعزيز النمو الاقتصادي القائم بشكل متزايد على الطاقة النقية، وإلى اقتصاد مستدام وقدرة فكرية خلاقة.
    Apart from instituting the moratorium on new tourism-related projects mentioned in paragraph 16, it has acknowledged the need to diversify the economy, to generate sufficient reserves and to manage expenditure cautiously, in order to create a sustainable economy that is resilient to external shocks. UN وبالإضافة إلى فرض وقف اختياري على المشاريع ذات الصلة بالسياحة المشار إليه في الفقرة 16، فقد أقرت بضرورة تنويع الاقتصاد لتوليد احتياطيات كافية ولإدارة الإنفاق بحذر، من أجل إقامة اقتصاد مستدام قادر على التكيف مع الصدمات الخارجية.
    17. Mr. AL-MUTAIRI (Kuwait) said that his country was convinced that the elimination of poverty required a sustainable economy. UN ١٧ - السيد المطيري )الكويت(: قال إن بلده مقتنع بأن القضاء على الفقر يتم عن طريق تحقيق اقتصاد مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus