"اقتصاد منخفض الكربون" - Traduction Arabe en Anglais

    • a low-carbon economy
        
    • a low carbon economy
        
    • low-carbon economy will
        
    However, adequate financing would be needed from the international community to smooth the transition to a low-carbon economy in Pakistan. UN وعلى أي حال، ثمة حاجة إلى تمويل كاف من المجتمع الدولي لتيسير التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون في باكستان.
    World Investment Report 2010: Investing in a low-carbon economy. UN تقرير الاستثمار العالمي 2010: الاستثمار في اقتصاد منخفض الكربون.
    The Government has also been formulating new legislation to promote energy efficiency and a shift to a low-carbon economy. UN 68 - وكانت الحكومة تقوم أيضاً بصياغة تشريع جديد لتشجيع كفاءة الطاقة والانتقال إلى اقتصاد منخفض الكربون.
    Green energy investments could provide a suitable path to move towards a low-carbon economy. UN وبإمكان الاستثمارات في الطاقة الخضراء أن توفر سبيلاً مناسباً من أجل التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون.
    53. The UNCCD process should benefit from synergy with adaptation to climate change, from links with clean energy for development, or from the introduction of a low carbon economy. UN 53- وينبغي أن تستفيد عملية الاتفاقية من التآزر مع التكيف لتغير المناخ، أو من الروابط مع الطاقة النظيفة المستخدمة في تحقيق التنمية، أو من إقامة اقتصاد منخفض الكربون.
    Towards a low-carbon economy: policy options for energy efficiency and innovation UN نحو اقتصاد منخفض الكربون: خيارات السياسات العامة في ما يتعلق بكفاءة استخدام الطاقة وابتكاراتها
    The theme of the World Investment Report 2010 was investing in a low-carbon economy as a contribution to the fight against climate change. UN أما موضوع تقرير الاستثمار العالمي، 2010 فكان الاستثمار في اقتصاد منخفض الكربون كمساهمة في مكافحة تغير المناخ.
    World Investment Report 2010: Investing in a low-carbon economy UN تقرير الاستثمار العالمي، 2010: الاستثمار في اقتصاد منخفض الكربون
    This indicates the importance that the country attaches to environmental issues and its readiness to accept a sustainable development model and a low-carbon economy. UN وذلك يدل على ما يوليه البلد من أهمية للمسائل البيئية وعلى استعداده لقبول نموذج للتنمية المستدامة وإقامة اقتصاد منخفض الكربون.
    Finally, a related question is the role of natural gas in moving towards a low-carbon economy. UN 51- وفي الأخير، هناك سؤال ذو صلة بالموضوع هو دور الغاز الطبيعي في المسعى نحو اقتصاد منخفض الكربون.
    The World Investment Report 2010: Investing in a low-carbon economy focused on the role that transnational corporations can play in supporting the transition to a low-carbon economy. UN وركز تقرير الاستثمار العالمي لعام 2010: الاستثمار في اقتصاد منخفض الكربون على الدور الذي يمكن أن تؤديه الشركات عبر الوطنية في دعم التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون.
    For instance, the World Investment Report 2010: Investing in a low-carbon economy devoted a section to analysis of foreign direct investment (FDI) trends in Africa. UN وعلى سبيل المثال، فإن `تقرير الاستثمار العالمي لعام 2010: الاستثمار في اقتصاد منخفض الكربون` قد تضمّن فرعاً مكرّساً لتحليل اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Moving to a low-carbon economy and changing energy systems and investment strategies would, however, be a difficult and rather long process. UN 105- غير أن التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون وتغيير منظومات الطاقة واستراتيجيات الاستثمار هو عملية شاقة وطويلة.
    At the same time, policies, investments and benefits would be required to assist those whose jobs might be lost during the transformation to a low-carbon economy. UN وفي الوقت نفسه، سيحتاج الأمر إلى سياسات، واستثمارات، ومنافع لمساعدة أولئك الذين قد يفقدون وظائفهم أثناء التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون.
    At the same time, developing countries will need support in building their own technological capacity so as to ensure that they both undergo a smooth transition to a low-carbon economy and maintain competitiveness in an open global economy. UN وفي نفس الوقت، سوف تحتاج البلدان النامية إلى دعم في بناء قدراتها التكنولوجية الخاصة حتى تضمن انتقالها السلس إلى اقتصاد منخفض الكربون مع المحافظة على قدرتها التنافسية في اقتصاد عالمي مفتوح.
    A New Path to a low-carbon economy News-Commentary مسار جديد نحو اقتصاد منخفض الكربون
    68. The development of a low-carbon economy would help to revive the global economy through the creation of green jobs and sustainable agriculture; the " green growth " concept must not, however, be used as a pretext for trade protectionism. UN 68 - وقالت إن تطوير اقتصاد منخفض الكربون من شأنه أن يساعد على إنعاش الاقتصاد العالمي عن طريق وظائف خضراء وزراعة مستدامة؛ غير أنه يجب ألا يُستخدم مفهوم " النمو الأخضر " كذريعة للحمائية التجارية.
    Over the past two years ESMAP has assisted developing countries in carrying out assessments on the transition to a low-carbon economy.47 UN وفي خلال العامين الماضيين، ساعد هذا البرنامج البلدان النامية في إجراء عمليات تقييم بشأن الانتقال إلى اقتصاد منخفض الكربون().
    The lessons drawn from that meeting should encourage us to take more resolute measures towards mitigation of harmful gas emissions, adaptation to reduce the adverse impact of climate change, and the transfer of technologies that promote transition to a low carbon economy. UN وينبغي للدروس المستفادة من ذلك المؤتمر أن تشجعنا على اتخاذ تدابير أكثر حزما تجاه التخفيف من انبعاثات الغازات الضارة، والتكيف للحد من الآثار الضارة لتغير المناخ، ونقل التكنولوجيات التي تعزز التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون.
    330. The World Investment Report 2011 analyses how FDI and related technology can be leveraged to support the transition of developing countries to a low carbon economy. UN 330 - يحلل تقرير الاستثمار العالمي لعام 2011 الكيفية التي يمكن بها الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر والتكنولوجيا ذات الصلة في دعم انتقال البلدان النامية إلى اقتصاد منخفض الكربون.
    The World Bank estimates that a transition to a low-carbon economy will require mobilization of tens of billions of United States dollars a year in grants, concessional financing and/or carbon financing for developing countries. UN 75- ويُقدر البنك الدولي أن عملية الانتقال إلى اقتصاد منخفض الكربون سيتطلب حشد مبلغ مقداره عشرة مليارات من دولارات الولايات المتحدة سنوياً في شكل منح، وتمويل مُيسَّر الشروط و/أو تمويل الكربون في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus