"اقتنص" - Dictionnaire arabe anglais
"اقتنص" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Someone snapped our vic's neck like a chicken last night around 10:00 PM, give or take. | Open Subtitles | اقتنص شخصاً ما رقبة ضحيتنا كالدجاجة في الليلة الماضية ، في العاشرة مساءًا تقريباً |
What about this, say I die, Molly remarries, now who gets her up there, me or the squirrely bastard who moved in on my grieving widow? | Open Subtitles | ما رأيك في هذا، فلنفترض أنني مت، وتزوجت مولي من بعدي مع من ستكون في الجنة، معي... أم مع ذلك الوغد الذي اقتنص... |
He grabbed the publicity that had been given to him by the Americans and used it dramatically. | Open Subtitles | حيث اقتنص فرصة الضجة التي أثارها الأمريكيون حوله واستغلها لصالحه بشكل مثير |
But a mainstream theologian from Egypt called Sheikh Qaradawi seized the moment. | Open Subtitles | ولكن أحد علماء الدين البارزين في مصر واسمه القرضاوي، اقتنص تلك الفرصة |
Don't wait for me, and grab onto a good opportunity when it comes. | Open Subtitles | ، لا تنتظر لأجلي .و اقتنص الفرصة الجيدة عندما تأتي |
Because if there's even a chance I can save you, I have to take it. | Open Subtitles | لأن اذا كان هنالك آمل ضئيل يمكنني مساعدتك ويجب ان اقتنص هذا الأمل |
When he came to Ssang Ri last time, he couldn't even put'God's water balloon', my father's greatest drink, near his mouth, and fainted. | Open Subtitles | .نعم، نائب الرئيس ، لا تنتظر لأجلي .و اقتنص الفرصة الجيدة عندما تأتي |
It picked up a snake, soared in the air and then dropped the snake onto the tarmac. | Open Subtitles | اقتنص ثعبانا، وحلق في الهواء ثم ألقى بالثعبان على الأسفلت.. |
Take some chances once in a while, Edward. That's what life's all about. | Open Subtitles | اقتنص بعض الفرص مرة فى العمر ادوارد هذا كل شئ فى الحياة |
Okay, I'm hawking candy bars. They're only $5. | Open Subtitles | إنّي اقتنص الواح شوكولاه, فقط بخمس دولار |
In conclusion, I should like to take this opportunity to reaffirm the continuous and total solidarity of the OIC with the people of South Africa in their struggle for the establishment of a truly democratic society in their country. | UN | وفي الختام، أود أن اقتنص هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد تضامن منظمة المؤتمر الاسلامي المستمر والتام مع شعب جنوب افريقيا في كفاحه من أجل إقامة مجتمع ديمقراطي حقا في بلده. |
You know, if you don't catch it quick... | Open Subtitles | كما تعلمون، علي ان اقتنص بسرعة |
Take a chance and try to steal a fiery kiss. | Open Subtitles | اقتنص فرصة وحاول أن تسرق قبلة حارة |
I'm hunting for the same artifact as you. | Open Subtitles | أنا اقتنص المصنوعة ذاتها التي تقتنصاها -هذه ما كنا نبحث عنها |
I'm a secret service agent working at a top-secret facility hunting down mysterious artifacts all around the world, and you are the only one that I've ever told. | Open Subtitles | أنا عميل "شعبة رئاسية" وأعمل في مؤسسة عالية السرية.. اقتنص مصنوعات غامضة بكل العالم وأنتِ الوحيدة التي أخبرتها بهذا |
Historians will look back on 2009 as a pivotal moment in which leaders seized -- or failed to seize -- a unique opportunity to steer the world away from the brink of catastrophic climate change and to chart a more sustainable course to global prosperity. | UN | وسوف ينظر المؤرخون إلى عام 2009 بوصفه لحظة محورية اقتنص فيها القادة - أو عجزوا عن اقتناص - فرصة فريدة لتوجيه العالم بعيدا عن حافة تغير المناخ الكارثي ورسم مسار أكثر استدامة لتحقيق الازدهار العالمي. |
Yes, young Howard Hughes has pulled it off! | Open Subtitles | نعم هوارد هيوز اقتنص الفرصة |
You don't befriend them, you use them. | Open Subtitles | اقتنص الفرص , واستخدمها. |
He's got the Snitch! | Open Subtitles | لقد اقتنص الواشي |
He's got the Snitch! | Open Subtitles | لقد اقتنص الواشيير |