"اقليمي أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional or
        
    Thirteen Governments indicated that they were assisting other States on a bilateral, regional or multilateral basis. UN وأشارت ثلاث عشرة حكومة الى أنها تساعد دولا أخرى على أساس ثنائي أو اقليمي أو متعدد الأطراف.
    Each regional or international centre is expected to encompass a network of national centres aimed at training scientists and promoting research and development. UN وينتظر أن يشمل كل مركز اقليمي أو دولي شبكة من المراكز الوطنية ترمي إلى تدريب العلماء وتعزيز البحث والتطوير.
    Their work should be central to the contribution of the United Nations to the country strategy notes, bearing in mind the fact that some activities may have a regional or global dimension. UN وينبغي أن يكون عمل الوكالات المتخصصة محوريا في مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في مذكرات الاستراتيجية القطرية، مع مراعاة أن بعض اﻷنشطة قد يتسم ببعد اقليمي أو عالمي.
    The term of office of a member of parliament is four years and such office cannot be held concurrently with that of regional or community councillor or minister. UN ومدة نيابة النائب أربع سنوات ولا يجوز الجمع بين هذه النيابة بصفة خاصة وتكليف بوظيفة مستشار اقليمي أو مجتمعي وأيضاً وظيفة وزير.
    Taking note of the stand of the Great Jamahiriya which condemns terrorism in all its forms, and denounces those who resort to it or encourage it, and its readiness to cooperate with any regional or international effort to resolve this problem, UN وإذ يحيط علما بموقف الجماهيرية العظمى الذي يدين اﻹرهاب بجميع أشكاله ويشجب كل من يلجأ إليه أو يشجعه، وباستعدادها للتعاون مع كل جهد اقليمي أو دولي يبذل لحل هذه المشكلة،
    So long as no regional or subregional project can be mounted, it is unlikely that these countries will be able to benefit significantly from the existing fund of experience and training materials, or that they will share in TRAINMAR development generally. UN وما دام يتعذر وضع أي مشروع اقليمي أو دون اقليمي فليس من المحتمل أن يصبح بوسع هذه البلدان الافادة بشكل كبير من الذخيرة المتاحة حاليا من التجارب والمواد التدريبية، أو المشاركة في تطوير ترينمار عموما.
    The country that has arrogated to itself supreme leadership in this area as a manifest destiny has, as it did two centuries ago, been conspiring to abort any regional or international association of peoples that does not fit in with its narrow national interests. UN والبلد الذي ادعى لنفسه الزعامة العليا في هذه المنطقة باعتبارها قدرا صريحا له يتآمر، كما فعل قبل قرنين من الزمان، ﻹجهاض أي تجمع اقليمي أو دولي للشعوب لا يتفق ومصالحه الوطنية الضيقة.
    Governments were asked to report on the assistance provided to other States, on a bilateral, regional or multilateral basis, for alternative development programmes to eradicate illicit narcotic crops. UN 160- وطلب الى الحكومات أن تبلغ عن المساعدة المقدمة الى الدول الأخرى، على أساس ثنائي أو اقليمي أو متعدد الأطراف، لبرامج التنمية البديلة الرامية الى القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    - Organization of real and virtual workshops and meetings between interested international investors, asset managers and MFIs on a national, regional or international basis; UN - تنظيم حلقات عمل واجتماعات حقيقية وافتراضية بين المستثمرين الدوليين المهتمين ومديري الموجودات ومؤسسات التمويل الصغير على أساس وطني أو اقليمي أو دولي؛
    45. Does your country assist on a bilateral, regional or multilateral basis countries with alternative development programmes to eradicate illicit narcotic crops? UN ٥٤ - هل يساعد بلدكم ، على أساس ثنائي أو اقليمي أو متعدد اﻷطراف، بلدانا تضطلع ببرامج تنمية بديلة للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة؟
    Taking note of the stand of the Great Jamahiriya which condemns terrorism in all its forms, and denounces those who resort to it or encourage it, and its readiness to cooperate with any regional or international effort to resolve this problem, UN - وإذ يأخذ في الاعتبار موقف الجماهيرية العظمى الذي يدين الارهاب بكافة أشكاله ويندد بمن يلجأون إليه أو يشجعونه وكذلك باستعدادها للتعاون مع كل جهد اقليمي أو دولي يبذل لحل هذه المشكلة،
    The High Commissioner discussed also those matters during the Third Asia-Pacific Workshop on Human Rights Issues, held in July 1994 in the Republic of Korea, and has offered his encouragement and support to efforts aimed at setting up a regional or subregional arrangement in Asia. UN وقد ناقش المفوض السامي هذه المسائل أيضا خلال حلقة العمل الثالثة بشأن قضايا حقوق الانسان ﻵسيا والمحيط الهادئ المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٤ في جمهورية كوريا وأعرب عن تشجيعه ودعمه للجهود الرامية الى إقامة ترتيب اقليمي أو دون اقليمي في آسيا.
    Outward orientation also implies that the participation of members of a free trade area would not be precluded in arrangements with third countries on a regional or interregional basis or within WTO. UN ٧١١ - كما أن التوجه نحو الخارج يعني أن مشاركة أعضاء منطقة من مناطق التجارة الحرة لن تكون مستبعدة في الترتيبات المعقودة مع بلدان ثالثة على أساس اقليمي أو أقاليمي أو ضمن منظمة التجارة العالمية.
    (a) In operative paragraph 2, after the words " in the field of human rights " , the words " in particular the setting up of a regional or subregional human rights arrangement in Asia " were deleted; UN )أ( في الفقرة ٢ من المنطوق، بعد الكلمات " في ميدان حقوق اﻹنسان " ، حذفت الكلمات " وخاصة إقامة اتفاق اقليمي أو دون إقليمي لحقوق اﻹنسان في آسيا " ؛
    In the framework of the Third Asia-Pacific Workshop on Human Rights Issues (July 1994, Republic of Korea) he discussed questions related to setting up a regional or subregional human rights arrangement in Asia. UN وفي إطار حلقة العمل الثالثة ﻵسيا والمحيط الهادئ المعنية بمسائل حقوق اﻹنسان )تموز/يوليه ٤٩٩١، جمهورية كوريا(، ناقش المسائل المتعلقة بانشاء ترتيب اقليمي أو دون اقليمي لحقوق اﻹنسان في آسيا.
    12. Encourages Member States to promote, on a bilateral, regional or worldwide basis, techniques for upgrading of skills that will facilitate extradition, such as specialized training and, whenever possible, secondment and exchanges of personnel, as well as posting in other States of representatives of prosecuting agencies or of judicial authorities; UN ٢١ - تشجع الدول اﻷعضاء على القيام ، على أساس ثنائي أو اقليمي أو عالمي ، بترويج تقنيات من أجل النهوض بالمهارات اللازمة لتيسير تسليم المجرمين ، مثل التدريب المتخصص واعارة وتبادل الموظفين حيثما أمكن ، فضلا عن تعيين ممثلين عن هيئات الادعاء أو السلطات القضائية في دول أخرى ؛
    45. States that are not participants in a regional or subregional fishery management organization or arrangement may invoke or submit voluntarily to the dispute settlement procedure established by the organization or arrangement. UN ٥٤ - يجوز للدول التي ليست مشتركة في منظمة إقليمية أو غير إقليمية أو ترتيب اقليمي أو دون اقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك أن تتذرع باجراء تسوية المنازعات الموضوع من جانب المنظمة أو الترتيب أو أن تقبل ذلك الاجراء طواعية.
    45. States that are not participants in a regional or subregional fishery management organization or arrangement may invoke or submit voluntarily to the dispute settlement procedure established by the organization or arrangement. UN ٥٤ - يجوز للدول التي ليست مشتركة في منظمة إقليمية أو غير إقليمية أو ترتيب اقليمي أو دون اقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك أن تتذرع باجراء تسوية المنازعات الموضوع من جانب المنظمة أو الترتيب أو أن تقبل ذلك الاجراء طواعية.
    Alleviating Arab concerns with regard to economic cooperation with Israel, as discussed earlier, necessitates the inclusion of both Egypt and the Syrian Arab Republic in any regional or sub-regional arrangement, especially given their status as regional poles of influence. / The Fertile Crescent is the term that traditionally referred to Iraq, Syrian Arab Republic, Palestine and Lebanon. UN ويتطلب التخفيف من مشاعر القلق العربية إزاء التعاون الاقتصادي مع اسرائيل، كما سبق بيانه، إدخال كل من مصر والجمهورية العربية السورية في أي ترتيب اقليمي أو دون اقليمي، خصوصاً بالنظر إلى وضعهما كمحوري نفوذ اقليمي)١٥١(.
    From an institutional point of view, GNSS could be jointly developed with some or all the major partners (specifically the United States and the Russian Federation), or independently by the European Union on either a regional or global basis. UN ومن الناحية المؤسسية ، يمكن المشاركة في تطوير الشبكة العالمية لسواتل الملاحة مع بعض أو جميع الشركاء الرئيسيين )وبالتحديد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي( ، أو بصورة مستقلة من جانب الاتحاد اﻷوروبي على أساس اقليمي أو عالمي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus