"اقليم تلك الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the territory of that State
        
    in the territory of that State Party at the time of entry into the receiving State. At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations expressed the view that repatriation of the victims should be based on consent. UN في اقليم تلك الدولة الطرف وقت دخوله الـى الدولـة المستقبلـة .في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اعادة الضحايا الى أوطانهم ينبغي أن تكون مبنية على موافقتهم.
    (a) The offence is committed in the territory of that State; UN )أ( عندما يرتكب الجرم في اقليم تلك الدولة ؛ أو
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 1 when the offence is committed in the territory of that State. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير لفرض ولايتها القضائية على جميع الجرائم المبينة في المادة ١، عندما يرتكب أي منها في اقليم تلك الدولة.
    " 1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 1 when the offence is committed in the territory of that State. UN " ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير لفرض ولايتها القضائية على جميع الجرائم المبينة في المادة ١، عندما يرتكب أي منها في اقليم تلك الدولة.
    in the territory of that State Party at the time of entry into the receiving State. At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations expressed the view that repatriation of the victims should be based on consent. UN في اقليم تلك الدولة الطرف وقت دخوله الى الدولة المستقبلة .في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اعادة الضحايا الى أوطانهم ينبغي أن تكون مبنية على موافقتهم .
    (a) The offence is committed in the territory of that State; or UN )أ( عندما يرتكب الجرم في اقليم تلك الدولة ؛ أو
    (a) The offence is committed in the territory of that State; or UN )أ( عندما يرتكب الجرم في اقليم تلك الدولة ؛ أو
    (a) The offence is committed in the territory of that State Party; or UN (أ) عندما يُرتكب الجرم في اقليم تلك الدولة الطرف؛ أو
    (a) The offence is committed [in whole or in part] in the territory of that State Party; or UN (أ) عندما يُرتكب الجرم [كليا أو جزئيا]() في اقليم تلك الدولة الطرف؛ أو
    (a) The offence is committed in the territory of that State Party; or UN (أ) عندما يُرتكب الجرم في اقليم تلك الدولة الطرف؛ أو
    (a) The offence is committed [in whole or in part] in the territory of that State Party; or UN (أ) عندما يُرتكب الجرم [كليا أو جزئيا] في اقليم تلك الدولة الطرف؛ أو
    (a) The offence is committed in the territory of that State Party; or UN (أ) عندما يُرتكب الجرم في اقليم تلك الدولة الطرف؛() أو
    (a) The offence is committed in the territory of that State Party; or UN (أ) عندما يُرتكب الجرم في اقليم تلك الدولة الطرف؛(57) أو
    1. States Parties agree to facilitate and accept, without delay, the return of a person who has been smuggled contrary to the terms of this Protocol who is a national of that State Party or who had the right of abode in the territory of that State Party at the time of entry into the receiving State. UN ١- توافق الدول اﻷطراف على أن تيسر وتقبل، دون تأخير، اعادة أي شخص جرى تهريبه خلافا ﻷحكام هذا البروتوكول، اذا كان من مواطني تلك الدولة الطرف أو كان يتمتع بحق الاقامة في اقليم تلك الدولة الطرف وقت دخوله اقليم الدولة المستقبلة.
    1. Each State Party agrees to facilitate and accept, without delay, the return of a victim of trafficking in persons who is a national of that State Party or who had the right of abode in the territory of that State Party at the time of entry into the receiving State. UN الى أوطانهم ١ - توافق كل دولة طرف على أن تيسر وتقبل ، دون ابطاء ، عودة ضحية الاتجار باﻷشخاص ، الذي يكون من مواطني تلك الدولة الطرف ، أو كان يتمتع ، بحق الاقامة في اقليم تلك الدولة الطرف وقت دخوله الى الدولة المستقبلة .
    1. Each State Party agrees to facilitate and accept, without delay, the return of a person who has been smuggled contrary to the terms of this Protocol who is a national of that State Party or who had the right of abode in the territory of that State Party at the time of entry into the receiving State. UN ١ - توافق كل دولة طرف على أن تيسر وتقبل ، دون تأخير ، اعادة أي شخص كان قد هُرّب بشكل مخالف لنصوص هذا البروتوكول ويكون من مواطني تلك الدولة الطرف أو كان يتمتع بحق الاقامة في اقليم تلك الدولة الطرف وقت دخوله اقليم الدولة المستقبلة .
    1. Each State Party agrees to facilitate and accept, without delay, the return of a person who has been smuggled contrary to the terms of this Protocol who is a national of that State Party or who had the right of abode in the territory of that State Party at the time of entry into the receiving State. UN ١ - توافق كل دولة طرف على أن تيسر وتقبل ، دون تأخير ، اعادة أي شخص كان قد هُرّب بشكل مخالف لنصوص هذا البروتوكول ويكون من مواطني تلك الدولة الطرف أو كان يتمتع بحق الاقامة في اقليم تلك الدولة الطرف وقت دخوله اقليم الدولة المستقبلة .
    1. Each State Party agrees to facilitate and accept, without delay, the return of a person who has been smuggled contrary to the terms of this Protocol who is a national of that State Party or who had the right of abode in the territory of that State Party at the time of entry into the receiving State. UN ١ - توافق كل دولة طرف على أن تيسر وتقبل ، دون تأخير ، اعادة أي شخص كان قد هُرّب بشكل مخالف لنصوص هذا البروتوكول ويكون من مواطني تلك الدولة الطرف أو كان يتمتع بحق الاقامة في اقليم تلك الدولة الطرف وقت دخوله اقليم الدولة المستقبلة .
    1. Each State Party agrees to facilitate and accept, without delay, the return of a victim of trafficking in persons who is a national of that State Party or who had the right of abode in the territory of that State Party at the time of entry into the receiving State. UN ١ - توافق كل دولة طرف على أن تيسر وتقبل ، دون ابطاء ، عودة ضحية الاتجار باﻷشخاص ، الذي يكون من مواطني تلك الدولة الطرف ، أو كان يتمتع ، بحق الاقامة في اقليم تلك الدولة الطرف وقت دخوله الى الدولة المستقبلة .
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in article(s) ___ when the offence is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in the State. UN الولاية القضائية ١ - تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير لاثبات سريان ولايتها القضائية على الجرائم المبينة في المادة )المواد( ــ حين ترتكب الجريمة في اقليم تلك الدولة أو على ظهر سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus