"اقليم جمهورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the territory of the Republic of
        
    The army of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia has withdrawn from the territory of the Republic of Macedonia with no incidents whatsoever. UN ولقد انسحب جيش جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية سابقا من اقليم جمهورية مقدونيا دون وقوع حادثة تذكر.
    The situation on the territory of the Republic of Croatia immediately adjacent to Sector South is equally tense and is also disturbing. UN وكذلك فإن الحالة في اقليم جمهورية كرواتيا المتاخمة للقطاع الجنوبي متوترة ومثيرة أيضا للقلق.
    Instead, the United Nations should establish three separate operations: one in the territory of the Republic of Croatia, a second in the Republic of Bosnia and Herzegovina and a third in the Republic of Macedonia. UN وينبغي لﻷمم المتحدة بدلا من ذلك أن تنشئ ثلاث عمليات مستقلة: واحدة في اقليم جمهورية كرواتيا والثانية في جمهورية البوسنة والهرسك، والثالثة في جمهورية مقدونيا.
    That is in regard to all music material and especially to performers, whose appearance on radio and TV programmes in the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina causes discontent and revolt among citizens. UN ويسري ذلك على جميع المواد الموسيقية وخصوصاً العازفين فإن ظهورهم في برامج اﻹذاعة والتليفزيون في اقليم جمهورية البوسنة والهرسك يثير سخطاً وتذمراً بين المواطنين.
    Reaffirming its earlier judgements concerning the inefficiency of UNPROFOR in the territory of the Republic of Croatia, the Chamber of Counties (Županije) hereby establishes the fundamental identity of the judgements of the Government and of the Croatian public. UN إن مجلس المقاطعات، إذ يؤكد من جديد تقديراته السابقة بشأن عدم كفاءة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في اقليم جمهورية كرواتيا، يقرر بموجب هذا، التطابق اﻷساسي بين تقديرات الحكومة وتقديرات الجمهور الكرواتي.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the destabilizing developments in our northern region resulting from the recent escalation of fighting against the territory of the Republic of Azerbaijan. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أعرض عليكم التطورات المزعزعة للاستقرار في منطقتنا الشمالية والناتجة من التصعيد الذي حدث مؤخرا للقتال ضد اقليم جمهورية أذربيجان.
    It seriously threatens the peace process and undermines the active and peaceful policy of the Federal Republic of Yugoslavia by directly fanning the flames of war in the territory of the Republic of Serb Krajina and by crushing all efforts of the international community aimed at finally resolving the conflicts in those territories. UN وهذه العمليات تهدد عملية السلم تهديدا خطيرا وتقوض السياسة النشطة السلمية التي تنتهجها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فهي تؤجج على نحو مباشر ميزان الحرب في اقليم جمهورية كرايينا الصربية من خلال سحق كافة الجهود التي يضطلع بها المجتمع الدولي بغية حل الصراعات القائمة في تلك اﻷقاليم حلا نهائيا.
    Further, upon instructions from my Government, I request that the Security Council review any decisions which might involve the deployment of peace-keepers from the Russian Federation on the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أرجو من مجلس اﻷمن أن يراجع أي قرارات قد تنطوي على وزع حفظة للسلم من الاتحاد الروسي في اقليم جمهورية البوسنة والهرسك.
    Determined to contribute to the immediate establishment of a lasting cease-fire in Gorazde as well as throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina through negotiations between the parties, and to ensure its respect, UN وقد عقد العزم على المساهمة في إقامة وقف دائم ﻹطلاق النار فورا في غورازده وكذلك في جميع أنحاء اقليم جمهورية البوسنة والهرسك من خلال المفاوضات بين اﻷطراف، وكفالة احترامه،
    Considering the request made by the Supreme Council and the Government of the Republic of Tajikistan for an extension of the length of the presence of the Collective Peace-keeping Forces in the territory of the Republic of Tajikistan, UN وإذ تضع في الاعتبار طلب تمديد فترة وجود القوات الجماعية لحفظ السلم في اقليم جمهورية طاجيكستان، المقدم من المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان وحكومتها،
    1. To extend the length of the presence of the Collective Peace-making Forces in the territory of the Republic of Tajikistan until 31 December 1994. UN ١ - تمديـد فتـرة وجـود القوات الجماعيـة لحفظ السلم في اقليم جمهورية طاجيكستان حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    In that regard, my Government wishes to express its intention to continue to cooperate fully with any investigation of war crimes committed in the territory of the Republic of Croatia. UN وفي هذا الصدد، تود حكومتي أن تعبر عن عزمها مواصلة تعاونها الكامل مع أي تحقيق يجرى بشأن جرائم الحرب المرتكبة في اقليم جمهورية كرواتيا.
    Determined to contribute to the immediate establishment of a lasting cease-fire in Gorazde as well as throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina through negotiations between the parties, and to ensure its respect, UN وقد عقد العزم على المساهمة في إقامة وقف دائم ﻹطلاق النار فورا في غورازده وكذلك في جميع أنحاء اقليم جمهورية البوسنة والهرسك من خلال المفاوضات بين اﻷطراف، وكفالة احترامه،
    The Prosecutor believed that the accused were in that part of the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina under Bosnian Serb control based in Pale. UN وكان المدعي العام يعتقد أن المتهمين موجودون في ذلك الجزء من اقليم جمهورية البوسنة والهرسك الخاضع لسيطرة صرب البوسنة في باليه.
    That is in regard to all music material and especially to performers, whose appearance on radio and TV programmes in the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina causes discontent and revolt among citizens. UN ويسري ذلك على جميع المواد الموسيقية وخصوصا العازفين فإن ظهورهم في برامج اﻹذاعة والتليفزيون في اقليم جمهورية البوسنة والهرسك يثير سخطا وتذمرا بين المواطنين.
    “The National Assembly shall convene without being called in case of declaring a state of emergency in any part of the territory of the Republic of Serbia.” UN " تجتمع الجمعية الوطنية دون دعوة إلى الانعقاد في حالة إعلان الطوارئ في أي جزء من اقليم جمهورية صربيا " .
    IV. If the aforementioned commitments under II and II above are not met within the specified time, i.e., by 10 January 1995, the Parliament of the Republic of Croatia shall consider the UNPROFOR mandate in the territory of the Republic of Croatia definitively terminated. UN رابعا - في حالة عدم الوفاء بالالتزامات المذكورة في ثانيا وثالثا أعلاه في غضون الفترة المحددة أي بحلول ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، فسيعتبر برلمان جمهورية كرواتيا أن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في اقليم جمهورية كرواتيا منتهية انتهاء قطعيا.
    Gravely concerned by the military activities by the local Serb paramilitary forces in the UNPAs on the territory of the Republic of Croatia against the Republic of Bosnia and Herzegovina and, in particular, the Bihac safe area, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء اﻷنشطة العسكرية من جانب قوات الصرب المحليين شبه العسكرية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في اقليم جمهورية كرواتيا ضد جمهورية البوسنة والهرسك وخاصة منطقة بيهاتش اﻵمنة،
    6. To appeal to all States parties to the Treaty on Collective Security of 15 May 1992 to take part in the peace-making mission in the territory of the Republic of Tajikistan. UN ٦ - مناشدة جميع الدول اﻷطراف في معاهدة اﻷمن الجماعي المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٢ المشاركة في بعثة صنع السلم في اقليم جمهورية طاجيكستان.
    Force in the territory of the Republic of Croatia, adopted on 17 July 1994 by the House of Representatives of the Parliament of Croatia, the Sabor, at an extraordinary UN قرار بشأن ولايــة قــوة اﻷمـم المتحـدة للحماية في اقليم جمهورية كرواتيا، أصدره في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، مجلس النواب التابع في كرواتيا، " السابور " ، في دورة استثنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus