The ride home, while less than a mile long, was interminable. | Open Subtitles | في طريق العودة بينما اقل من ميل المسافة كانت كدهر |
If you can do it in less than 45 seconds. | Open Subtitles | اذا كان بامكانك عملها في اقل من 45 ثانيه |
This is what we found in less than 24 hours. | Open Subtitles | هذا ما اكتشفناه في اقل من اربع وعشرين ساعة |
The world went from ten billion to less than a million. | Open Subtitles | لقد تحول العالم من عشره بليون الى اقل من مليون |
Yes, be yourselves but be yourself in a way that's a little less than being your full selves, okay. | Open Subtitles | نعم, كونوا على طبيعتكم لكن كونوا على طبيعتكم بطريقة اقل من ان تكونوا على طبيعتكم تماما, حسنا. |
Look, you are sitting there, less than 2 meters away | Open Subtitles | انظري انك جالسه هنا على بعد اقل من مترين |
Our animals do more work and eat less than on other farms. | Open Subtitles | كل الحيوانات يعملون اكثر ويأكلون اقل من اقرانهم في المزارع الاخرى |
I can have this repaired in less than an hour. | Open Subtitles | يمكننى ان اقوم بتلك التصليحات فى اقل من ساعه |
The quantity we received was less than what they sent. | Open Subtitles | الكمية التي استلمناها كانت اقل من تلك التي ارسلوها |
Now, according to your information, José Dolores has less than 100 men... few arms, very little ammunition, and no equipment. | Open Subtitles | الان وحسب معلوماتك الخاصة خوسيه دولوريس لديه اقل من 100 رجل اسلحة قليلة,القليل جدا من الذخيرة وبدون معدات |
In less than 5 hours Hosogaya will attack the Aleutians, and we will still be groping to Midway in this filthy squall. | Open Subtitles | خلال اقل من خمس ساعات هوسوجايا سيهاجم جزر الوتيان وسنكون نحن لازلنا نتلمس طريقنا الى ميدواى فى هذه العاصفه القذره |
Fenton, the two gentlemen you showed in less than 15 minutes ago, did you see them leave? | Open Subtitles | فينتن ,الرجلين الذين ادخلتهما لى منذ اقل من 15 دقيقة هل رايتهم وهم يغادرون ؟ |
Somebody else configured an identical search less than an hour ago. | Open Subtitles | شخص آخر قام بعمل بحث مطابقه قبل اقل من ساعة |
IS WORTH less than THIS NOBODY'S ABILITY TO GET QUICKLY | Open Subtitles | ثمنها اقل من قدرة هذا النكرة ان يأتي سريعاً |
He aches for nothing less than a new world, a new language. | Open Subtitles | انهٌ لا يتوق لشيءَ اقل من عالماَ جديد و لغة جديدة |
That's a pretty substantial change in weight in less than 24 hours. | Open Subtitles | هذا تغيير كبير جدا فى الوزن فى اقل من 24 ساعة |
I hate the Japanese no less than you do. | Open Subtitles | انا اكره اليابانيين ليس اقل من كرهكم لهم |
Kevin, sometimes you will also feel you are less than Meera. | Open Subtitles | كيف .. احيانا انت ايضا تشعر انك اقل من ميرا |
Get them to you and the squints in less than an hour. | Open Subtitles | سأعطيها لك و لتطلع عليهم في اقل من ساعه شكرا لك |
That rain will melt the flesh off your bones in under a minute. | Open Subtitles | هذا المطر سيذوب اللحوم من العظام في اقل من دقيقة |
He's been hospitalized for becoming violent on no fewer than three occasions. | Open Subtitles | كان في المستشفى لأنه اصبح عنيفا ليس اقل من 3 مرات |
Which means we have just under 4 hours to find her. | Open Subtitles | مما يعني ان لدينا اقل من 4 ساعات للعثور عليها |
short of that, I will recommend to the president that we move forward with the impactor plan, seven days from now. | Open Subtitles | اقل من هذا، سوف أوصي الرئيس أننا سنمضي قدمًا مع خطة الاصطدام سبعة أيام من الان |
That jacket's at least two sizes small on that guy. | Open Subtitles | هذه السترة اقل من مقاس الرجل بمرتين على الاقل |
Three below, the heat went out and I nearly froze to death. | Open Subtitles | اقل من ثلاثه , خرجت الحراره ثم تجمدت من البرد تقريبا |
No royal marries beneath their station. | Open Subtitles | لا أحد من أفراد العائلة المالكةَ يتزوج شخصا اقل من مستواه |
Your CAT scan came back clear, but your body temperature and your blood pressure are lower than normal. | Open Subtitles | اشعتك المقطعية سليمة ولكن درجة حرارة جسدك وضغط دمك اقل من الطبيعي |