"اكتساب جنسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • acquire a nationality
        
    • acquire the nationality
        
    • nationality of
        
    • acquisition of the nationality
        
    • acquiring the nationality
        
    • acquire nationality
        
    • acquire citizenship
        
    • acquire the citizenship
        
    • acquisition of citizenship
        
    The Convention also recognizes that children with disabilities should have the right to acquire a nationality. UN كما تعترف الاتفاقية بحق الأطفال ذوي الإعاقة في اكتساب جنسية.
    He also asked what was being done to enable children who became stateless because their parentage was unknown to acquire a nationality. UN وسأل أيضا عما يجري القيام به لتمكين الأطفال الذين يصبحون عديمي الجنسية بسبب كونهم مجهولي الوالدين من اكتساب جنسية.
    Its purpose is, furthermore, to enable such persons to acquire the nationality of at least one successor State, thus giving effect to the right to a nationality as embodied in article 1. UN ويتمثل الغرض منه، علاوة على ذلك، في تمكين مثل هؤلاء الأشخاص من اكتساب جنسية دولة خلف واحدة على الأقل، وبذلك إعمال الحق في التمتع بجنسية، المبين في المادة 1.
    It would be desirable to enable such persons to acquire the nationality of the successor State if they had links with it. UN ومن المستصوب أن يتاح لهؤلاء اﻷشخاص اكتساب جنسية الدولة الخلف إذا كانت لهم ارتباطات بهذه الدولة.
    The loss of a State's nationality upon the voluntary acquisition of the nationality of another State is a routine provision in the legislation of States pursuing a policy aimed at avoiding dual or multiple nationality. UN ويعتبر فقدان جنسية دولة عند اكتساب جنسية دولة أخرى طواعية نصاً روتينياً في تشريعات الدول التي تتبع سياسة ترمي إلى تفادي ازدواج الجنسية أو تعددها.
    43. States must ensure that their domestic law provides safeguards to fulfil the right of the child to acquire a nationality. UN 43- يجب على الدول أن تتأكد من أن قوانينها المحلية تنص على ضمانات تكفل إعمال حق الطفل في اكتساب جنسية.
    Along the same lines, the International Covenant on Civil and Political Rights, states in article 24, paragraph 3, that every child has the right to acquire a nationality. UN وعلى نفس اﻷسس ينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في الفقرة ٣، من المادة ٢٤ منه، على حق كل طفل في اكتساب جنسية.
    6. The International Covenant on Civil and Political Rights also provides, in article 24 (3), that every child has the right to acquire a nationality. UN 6- وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية كذلك في الفقرة 3 من المادة 24 على أنه لكل طفل حق في اكتساب جنسية.
    30. As stated earlier, the Convention on the Rights of the Child provides that children should have the right from birth to, inter alia, acquire a nationality. UN 30- وكما ذكر أعلاه، تقضي اتفاقية حقوق الطفل بأن يكون للطفل منذ ولادته الحق في أمور منها اكتساب جنسية.
    This provision reflects the obligation enshrined in articles 7 and 8 of the Convention on the Rights of the Child, namely the right of the child to acquire a nationality at birth and to preserve it without unlawful interference. UN ويعكس هذا الحكم الالتزام الوارد في المادتين 7 و8 من اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما حق الطفل في اكتساب جنسية بعد ولادته والحفاظ على جنسيته دون تدخل غير شرعي.
    Article 24 (3) of the International Covenant on Civil and Political Rights affirms the right of every child to acquire a nationality. UN فالفقرة (3) من المادة 24 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تؤكد حق كل طفل في اكتساب جنسية.
    A Dominican woman who marries a foreigner is at liberty to acquire the nationality of her spouse provided this is allowed by the law of his country. UN وفيما يتعلق بالمرأة الدومينيكية التي تتزوج من أجنبي، فإن لها حرية اكتساب جنسية الزوج إذا كان القانون في بلده يجيز ذلك.
    The same possibility will be introduced for Luxemburg citizens residing abroad and desiring to acquire the nationality of their country of residence. UN وسوف تُسنّ نفس الإمكانية بالنسبة لرعايا لكسمبرغ الذين يقيمون بالخارج والذين يريدون اكتساب جنسية بلدان إقامتهم.
    Women were neither rendered stateless nor forced to acquire the nationality of their husbands. UN ولا يجوز جعل المرأة بلا جنسية ولا إجبارها على اكتساب جنسية زوجها.
    Marriage to a non-Bhutanese does not automatically change the nationality of a woman, render her stateless or force her to acquire the nationality of the husband. UN والزواج من غير بوتاني لا يغيِّر تلقائيا جنسية المرأة ولا يجردها من الجنسية ولا يضطرها إلى اكتساب جنسية زوجها.
    The Committee also mentioned " other categories of long-term residents, particularly stateless persons arbitrarily deprived of the right to acquire the nationality of the country of such residence " . UN كما ذكرت اللجنة ' فئات أخرى من المقيمين لأمد طويل، ولا سيما الأشخاص العديمي الجنسية الذين يحرمون تعسفا من الحق في اكتساب جنسية بلد إقامتهم`.
    32. Article 25, paragraph 1, dealt with the withdrawal of the nationality of the predecessor State as a corollary to the acquisition of the nationality of the successor State. UN 32 - وتعرض الفقرة 1 من المادة 25 لسحب جنسية دولة سلف نتيجة اكتساب جنسية دولة خلف.
    If they lose their nationality of origin upon acquiring the nationality of their spouses, they risk statelessness in the event that the marriage ends by death or divorce, and may be cut off from the enjoyment of a range of human rights in their country of origin. UN وإذا ما فقدت جنسيتها الأصلية لدى اكتساب جنسية زوجها، تكون عرضة لانعدام الجنسية في حالة انتهاء الزواج بالوفاة أو الطلاق، ويمكن أن تفقد التمتع بمجموعة واسعة من حقوق الإنسان في بلدها الأصلي.
    60. Mrs. EVATT considered that the wording " the right to acquire nationality through their mother " was preferable. UN ٠٦- السيدة إيفات قالت إنها تعتبر الصيغة " حق الطفل في اكتساب جنسية عن طريق أمه " صيغة أفضل.
    UNHCR would like to draft a general comment on the right to acquire citizenship in collaboration with the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child. UN وتود المفوضية صياغة تعليق عام، بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل، يكون مخصصاً للحق في اكتساب جنسية.
    A person who was not a national of the successor State must have the right either to acquire the citizenship of that State, or to maintain their original citizenship, in order to avoid statelessness. UN ذلك أنه يجب أن يكون للشخص الذي لم يكن مواطنا من مواطني الدولة الخلف، الحق إما في اكتساب جنسية تلك الدولة، وإما في الاحتفاظ بجنسيته الأصلية، للحيلولة دون انعدام الجنسية.
    In terms of acquisition of citizenship by marriage, both the Constitution and the Citizenship Act do not cater for the situation where the non-Swazi husband of a Swazi wife wishes to acquire Swazi citizenship by virtue of the marriage. UN وفيما يتعلق باكتساب الجنسية عن طريق الزواج، لا يتطرق كل من الدستور وقانون الجنسية إلى الحالة التي يرغب فيها الزوج غير السوازيلندي لزوجة سوازيلندية في اكتساب جنسية سوازيلند بحكم الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus