"اكتساب فهم أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • gain a better understanding
        
    • better understand
        
    • a better understanding of
        
    • gaining a better understanding
        
    • gain better understanding
        
    • attain a better understanding
        
    The visit allowed for members of the delegation to gain a better understanding of the country's challenges as they relate to peacebuilding. UN وأتاحت هذه الزيارة لأعضاء الوفد اكتساب فهم أفضل للتحديات التي تواجه البلاد من حيث صلتها ببناء السلام.
    The visit allowed for members of the delegation to gain a better understanding of the country's challenges as they relate to peacebuilding. UN وأتاحت الزيارة لأعضاء الوفد اكتساب فهم أفضل للتحديات التي يواجهها البلد فيما يتصل ببناء السلام.
    As is common practice during all missions of the Advisory Group, the delegation tried to gain a better understanding of the situation of women in Côte d'Ivoire. UN سعى الوفد، وفقا للممارسة الشائعة خلال جميع بعثات الفريق الاستشاري، إلى اكتساب فهم أفضل لوضع المرأة في كوت ديفوار.
    They are unique archives and references that are helping water managers in these regions to better understand the complexity of the problems. UN وهذه المحفوظات والمراجع فريدة من نوعها، وتساعد مسؤولي إدارة المياه في هذه المناطق على اكتساب فهم أفضل لمدى تعقيد المشاكل.
    Discussions focused on concepts of sustainable finance and enabled participants to have a better understanding of possible responses by the finance sector. UN وتركزت المناقشات على مفاهيم التمويل المستدام، ومكنت المشاركين من اكتساب فهم أفضل للردود المحتملة من جانب قطاع التمويل.
    By adopting this draft resolution, we shall further be pointing out the importance of gaining a better understanding of slave trade and slavery in general. UN ومن خلال اعتماد مشروع القرار هذا، سنبرز أيضا أهمية اكتساب فهم أفضل لتجارة الرقيق والرق بصورة عامة.
    The Committee sought to gain a better understanding of the common areas or weaknesses in which the largest number of audit findings occurred. UN وقد سعت اللجنة إلى اكتساب فهم أفضل للمجالات أو نقاط الضعف الشائعة التي شملها أكبر عدد من نتائج المراجعة.
    This enabled me, and I hope everybody else too, to gain a better understanding of the positions of each one of us. UN وقد أتاح لي ذلك، وآمل أن يكون قد أتاح لغيري أيضا، اكتساب فهم أفضل لمواقف كل أحد منا.
    It is the intention of the representative to visit some of these countries in the near future in order to gain a better understanding of the situation of internal displacement. UN ويعتزم الممثل زيارة بعض هذه البلدان في المستقبل القريب بغية اكتساب فهم أفضل في حالة التشرد الداخلي.
    As stakeholders prepared for the upcoming review, it was necessary to gain a better understanding of the changing nature of the information society and to formulate adaptive policy responses. UN وفي الوقت الذي تستعد فيه الجهات المعنية للاستعراض المقبل، فإن من الضروري اكتساب فهم أفضل للطابع المتغير لمجتمع المعلومات، ووضع استجابات سياسية متوائمة.
    The aim of the Conference must be to gain a better understanding of the new features of industrial development, assess the trend to green industrial development and find rational solutions to the challenges generated by rapid social development. UN ويجب أن يكون الهدف من المؤتمر اكتساب فهم أفضل للملامح الجديدة للتنمية الصناعية، وتقييم الاتجاه نحو التنمية الصناعية الخضراء، وإيجاد حلول عقلانية للتحديات التي ولَّدتها التنمية الاجتماعية السريعة.
    By including young people in national delegations to United Nations meetings, Governments not only help young people to gain a better understanding of the complexities of the negotiations, but they also gain an insight into the needs and views of youth. UN إن الحكومات بشمول الشباب في الوفود الوطنية إلى اجتماعات الأمم المتحدة، لا تساعد فقط الشباب على اكتساب فهم أفضل للمفاوضات المعقدة، ولكنها أيضاً تساعدهم على التبصر في احتياجات الشباب وآرائهم.
    The Committee appreciates the presence of a very high-level and multi-sectoral delegation and the positive dialogue, which enabled the Committee to gain a better understanding of the situation of children in the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى ومتعدد القطاعات والحوار الإيجابي الذي مكَّنها من اكتساب فهم أفضل لحالة الطفل في الدولة الطرف.
    Ultimately, the aim is to extract useful lessons from existing entrepreneurship policies and programmes in order to gain a better understanding of good practices in the field. UN وفي نهاية المطاف، يظل الهدف هو استخلاص الدروس المفيدة من السياسات والبرامج الحالية الموضوعة في مجال تنظيم المشاريع من أجل اكتساب فهم أفضل للممارسات الجيدة في هذا الميدان.
    The purpose was to gain a better understanding of the Tribunals' work and progress towards the completion strategies and to discuss the possible establishment of a residual mechanism to carry out necessary functions after the Tribunals have closed. UN وكان الهدف هو اكتساب فهم أفضل لعمل المحكمتين والتقدم المحرز صوب تحقيق استراتيجيتي الإنجاز، ومناقشة إمكانية إنشاء آلية للمسائل المتبقية من أجل الاضطلاع بالمهام اللازمة بعد إغلاق المحكمتين.
    They are unique archives and references that are helping water managers in these regions to better understand the complexity of the problems. UN وهذه المحفوظات والمراجع فريدة من نوعها، وتساعد مسؤولي إدارة المياه في هذه المناطق على اكتساب فهم أفضل لمدى تعقيد المشاكل.
    Users also pointed out the importance of extending the training to managers, so that they would better understand the Umoja functionality and workflows. UN وأشار المستخدمون أيضا إلى أهمية تقديم التدريب إلى المديرين، لكي يتسنى لهم اكتساب فهم أفضل للخاصية الوظيفية لنظام أوموجا وتسلسل سير العمل به.
    The scope of the working group on the Sahel should be expanded to include the Atlantic coast of Africa, in order to better understand the linkages between terrorist networks and transnational organized crime. UN وينبغي توسيع نطاق عمل الفريق العامل المعني بمنطقة الساحل ليشمل ساحل أفريقيا الأطلسي، من أجل اكتساب فهم أفضل للصلات القائمة بين الشبكات الإرهابية وبين الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Gaining a better understanding of fragmented ICT services across a highly decentralized Organization was at the core of the Secretariat's plans for ICT reform and the development of an ICT strategy. UN وقال إن اكتساب فهم أفضل لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المجزأة عبر منظمة لامركزية للغاية هو في صميم خطط الأمانة العامة لإصلاح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووضع استراتيجية في هذا المجال.
    This quest for peace and harmony among people is everyone's responsibility, but the media have a primary role: to help us gain better understanding and avoid the pitfall of facile criticism and caricature. UN فالسعي إلى السلام والوئام بين الناس مسؤولية الجميع، لكن وسائط الإعلام لديها دور أساسي وهو: مساعدتنا على اكتساب فهم أفضل وتلافي النقد السهل والتوصيف الساخر.
    The aim is for the population to attain a better understanding of human rights concepts through both the use of traditional values with which they are already familiar and the promotion of human rights on the basis of such values by multiple significant actors within their communities. UN والهدف هو مساعدة السكان على اكتساب فهم أفضل لمفاهيم حقوق الإنسان عن طريق استخدام القيم التقليدية المألوفة لديهم أصلاً والاستعانة بجهات فاعلة هامة متعددة داخل مجتمعاتهم للترويج لحقوق الإنسان انطلاقاً من هذه القيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus