"اكتشافات" - Traduction Arabe en Anglais

    • discoveries
        
    • discovery
        
    • findings
        
    • finds
        
    • revelations
        
    • advances
        
    • such detections
        
    I believe that the human mind has made so many discoveries that we need to make the United Nations more effective. UN إنني موقن بأن العقل البشري قد حقق اكتشافات عديدة لدرجة يتعيـــن علينــا معها أن نجعل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية.
    The number of novel compounds continues to grow as new discoveries are made in diverse marine ecosystems. UN ولا يزال عدد المركبات الجديدة ينمو كلما حدثت اكتشافات جديدة في شتى النظم الإيكولوجية البحرية.
    Moreover, research opportunities have led to new discoveries, particularly with respect to climate-change-resilient crops. UN وفوق ذلك، أفضت فرص البحوث إلى اكتشافات جديدة، ولا سيما في ما يتعلق بالمحاصيل القادرة على التكيف مع تغيّر المناخ.
    Since the Cartagena Summit, no State Party has reported such discoveries. UN ولم تبلغ أي دولة طرف عن اكتشافات من ذلك القبيل منذ قمة كارتاخينا.
    The way people react to a discovery like yours. It's almost mystical. Open Subtitles الطريقه التي يتصرف بها الناس من اجل اكتشافات كالذي وجدته
    Important discoveries have been made in recent times on the site of Kampirtepa in Surkhandarya. UN وقد حدثت في الآونة الأخيرة اكتشافات أثرية هامة في أطلال مدينة كامبيرتيبا في منطقة سورخانداريا.
    Even his country could benefit from some of its discoveries, but they would not allow it. UN فحتى بلاده تستطيع أن تستفيد من بعض اكتشافات هذه الصناعة، ولكنها لن تسمح بذلك.
    It is rushing around the world with the force of a typhoon, picking up speed as it is fed ever new discoveries in information and communication technology. UN إنها تعصف بالعالم بقوة إعصار تتزايد سرعته بظهور اكتشافات جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The twentieth century has been an epoch of great technological and scientific discoveries and achievements. UN كان القرن العشرون عصر اكتشافات وإنجازات تكنولوجية وعلمية كبيرة.
    Israel, Malaysia and India have made their first deep-water discoveries. UN أما إسرائيل وماليزيا والهند، فقد حققت أول اكتشافات لها في المياه العميقة.
    We have made exciting discoveries and will make many more which will move humankind forward. UN لقــد توصلنا الى اكتشافات شيقة، وسنحقق منها المزيد والمزيد الذي سيدفع بالجنس البشري الى اﻷمام.
    Much of this increase has, however, been prompted by discoveries of oil and higher mineral prices and has been concentrated in a small number of Least Developed Countries. UN بيد أن أغلبية هذه الزيادة تعزى إلى اكتشافات النفط وارتفاع أسعار المعادن، وهي مركّزة في عدد صغير من أقل البلدان نموا.
    Scientists at participating institutions will be able to use these curricula as guides in teaching and to fully participate in the analysis of the data from the array and in the scientific discoveries that result. UN وسوف يتمكّن العلماء والمؤسسات المشاركة من استخدام هذه المناهج كأدلة إرشادية في التدريس ومن أجل المشاركة الكاملة في تحليل البيانات المستمدة من الصفيفة وفي ما يَنتج عن ذلك من اكتشافات علمية.
    However, the information received by UNMIL so far has not led to any significant discoveries of such caches. UN بيد أن المعلومات التي تلقتها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى الآن لم تفض إلى أي اكتشافات مهمة لمثل تلك المخابئ.
    encouragement to scientists to disclose discoveries of potentially harmful effects of their research UN تشجيع العلماء على الكشف عن اكتشافات أبحاثهم التي يمكن أن تكون لها آثار ضارة
    Let us join, together, the march of mankind towards new discoveries that will make life more purposeful and may bring security to posterity. UN ودعونا ننضم معا إلى مسيرة البشرية صوب اكتشافات جديدة تجعل للحياة معانــي أكثر ويمكن أن تجلب الأمن إلى الازدهار.
    The possibilities offered by the use of space discoveries and technology for development are truly limitless. UN وفي الحقيقة ليس هناك حد للإمكانيات التي يوفرها استخدام اكتشافات الفضاء وتكنولوجيا الفضاء.
    This can lead to more gender-sensitive readings of religious sources and far-reaching discoveries in this field. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى قراءات أكثر مراعاة للمنظور الجنساني للمصادر الدينية وإلى اكتشافات بعيدة المدى في هذا الميدان.
    Patience, Morelli... we're still putting the discovery together. Open Subtitles اصبر يا مورالي فحن لا زلنا نرتب ما حصلنا عليه من اكتشافات
    I remain hopeful that new findings will take place next year and that more files will be closed. UN وما زلت يحدوني الأمل في أن يتم التوصل إلى اكتشافات أخرى العام القادم وفي أن تغلق ملفات أخرى.
    Indonesia and Egypt have recently made substantial finds in their relatively unexplored deep-water areas. UN فقد حققت إندونيسيا ومصر مؤخرا اكتشافات كبيرة في مناطق المياه العميقة التابعة لها التي تعتبر مناطق غير مستكشفة نسبيا.
    And have you discovered any dreadful revelations yet? Open Subtitles . وهل تجّلت لكِ أيّة اكتشافات مرّوعة حتى الآن؟
    What I call the implementation gap between biomedical research discoveries that my colleagues and I have made over the years and the delivery of those advances to those who need them, particularly in the developing world, was most dramatic in the provision of HIV/AIDS drugs. UN وما أسميه الفجوة القائمة في التنفيذ بين اكتشافات البحوث الطبية الحيوية التي توصلنا إليها أنا وزملائي على مر السنين وبين إتاحة تلك المنجزات للمحتاجين إليها، خاصة في العالم النامي، كانت أشد اتساعا في مجال توفير عقاقير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    As for reports received from countries in other regions, Indonesia and Mexico also reported such detections. UN ووردت تقارير عن اكتشافات مماثلة من بلدان في مناطق أخرى منها اندونيسيا والمكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus