"اكتشفت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • discovered in
        
    • finds at
        
    • discovered on
        
    • found in
        
    • uncovered in
        
    • been detected in
        
    • discovered at
        
    • discovered and
        
    • were detected in
        
    Technical missions to Guinea were fielded for the disposal of large amounts of precursor chemicals discovered in 2009. UN وأوفدت بعثات تقنية إلى غينيا للتخلّص من الكميات الكبيرة من السلائف الكيميائية التي اكتشفت في عام 2009.
    Materials discovered in the Ramallah compound of Palestinian Authority Chairman Yasser Arafat clearly document the extent of collusion between Palestinian Authority officials, including the Chairman himself, and known terrorists and terrorist organizations. UN وإن موادا اكتشفت في مجمَّع رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات في رام الله توثق بوضوح مدى التواطؤ بين مسؤولي السلطة الفلسطينية، بمن فيهم الرئيس عرفات، وإرهابيين ومنظمات إرهابية معروفة.
    So far the protected reefs include the Sula Ridge, the Iver Ridge and the world's largest cold-water reef, the Røst reef, which was discovered in 2002. UN وحتى الآن تشمل الشُعب المحمية متطاول سولا، ومتطاولة إيفر، وأضخم شعب موجودة في المياه الباردة في العالم، وهي شعب روست التي اكتشفت في عام 2002.
    (6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false; UN )٦( )أ( تقرر الجهة المشترية حرمان المورد أو المقاول من التأهيل إذا اكتشفت في أي وقت أن المعلومات المقدمة بخصوص مؤهلات المورد أو المقاول كاذبة؛
    This letter was discovered on may 7th at the Frost Hotel, where Ms. Van de kamp had taken a room. Open Subtitles هذه الرسالة اكتشفت في السابع من مايو في فندق فروست حيث حصلت السيدة فان دي كامب على غرفة
    So far, few deposits had been found in the Area in excess of that size. UN وحتى الآن، اكتشفت في المنطقة رواسب قليلة تتجاوز هذا الحجم.
    Specifically, the analysis focused on the increase in the number of deficient and seriously deficient ratings; audit findings which are largely unchanged from those reported in prior years; and new issues uncovered in 2001. UN وشدد التحليل تحديدا على تزايد عدد درجات التقدير " ناقص " و " ناقص جدا " ، وعلى استنتاجات مراجعة الحسابات التي لم تتغير أساسا عن مثيلاتها في السنوات السابقة؛ والمسائل الجديدة التي اكتشفت في عام 2001.
    In contrast to the urban/rural distribution of cases that is apparent from indirect estimates, around 70 per cent of known cases have been detected in Port Moresby where testing at the Port Moresby General Hospital is most frequent - HIV testing in rural areas is still very limited. UN وعلى عكس توزيع الحالات بين الحضر والريف الذي يتضح من التقديرات غير المباشرة، فإن حوالي 70 في المائة من الحالات المعروفة قد اكتشفت في بورت موريسبي التي يكثر الفحص في مستشفاها العام. أما اختبار فيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الريفية فلا يزال محدودا للغاية.
    In the other case, discovered at a regional office, three staff members have been suspended. UN أما في الحالة الثانية، التي اكتشفت في مكتب إقليمي، فقد أوقف ثلاثة موظفين عن العمل.
    7. All agreements or arrangements not notified could be made subject to the full sanctions of the law, rather than mere revision, if later discovered and deemed illegal. UN 7 يمكن اخضاع جميع الاتفاقات أو الترتيبات التي لم يخطر بها لكامل العقوبات المنصوص عليها في القانون، بدلا من اخضاعها لمجرد اعادة النظر فيها، إذا اكتشفت في وقت لاحق واعتُبرت غير قانونية.
    However, the fact that SCCP residues were detected in sediment cores dating back to the 1940s at these locations is evidence that SCCPs can persist for more than 50 years in subsurface anaerobic sediments. UN ومع ذلك، فإن حقيقة أن بقايا البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة قد اكتشفت في صلب الرواسب التي يرجع تاريخها إلى الأربعينات في هذه المواقع لهو برهان على أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة تستمر ثابتة لأكثر من 50 عاماً في الرواسب اللاهوائية تحت السطح.
    We deeply regret that the IAEA has not yet been able to clarify the discrepancies discovered in the initial inventory of the Democratic People's Republic of Korea. UN ونعرب عن أسفنا العميق ﻷن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لم تتمكن بعد من توضيح أوجه التناقض التي اكتشفت في قائمة الجرد اﻷولية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The only other evidence against him were fingerprints said to be his, which were allegedly discovered in the home of the deceased. UN وكان الدليل اﻵخر الوحيد القائم ضده هو بصمات قيل إنها تخصه ويدعى أنها اكتشفت في منزل القتيل.
    So do not tell her what you discovered in Los Angeles, for her sake. Open Subtitles حتى لا أقول لها ما لك اكتشفت في لوس انجليس، لخاطرها.
    2 bodies discovered in the woods both with apparent blunt trauma to the head. Open Subtitles 2 الهيئات التي اكتشفت في الغابة مع كل من الصدمة واضحة حادة في الرأس.
    UNIFIL is not in a position to determine whether the rockets discovered in the area of operations during the reporting period were smuggled into or already present in the area. UN وليس في وسع اليونيفيل تحديد ما إذا كانت الصواريخ التي اكتشفت في منطقة العمليات خلال الفترة المشمولة بالتقرير قد هُرّبت إليها أم أنها كانت موجودة فيها من قبل.
    Although the raw material necessary to the manufacture of illicit drugs was not produced in Venezuela, the few cannabis and other crops that had been discovered in the west of the country had been destroyed. UN ورغم أن فنزويلا لا تنتج المادة اﻷولية اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، فإن زراعات القنب وغيره القليلة التي اكتشفت في غرب البلد قد أُتلفت.
    (b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete; UN )ب( ويجوز للجهة المشترية أن تقرر عدم أهلية مورد أو مقاول إذا اكتشفت في أي وقت أن المعلومات المقدمة بخصوص مؤهلات المورد أو المقاول مشوبة بعدم الدقة أو النقص من جوانب أساسية؛
    (6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false. UN )٦( )أ( تقرر الجهة المشترية حرمان المورد أو المقاول من التأهيل إذا اكتشفت في أي وقت أن المعلومات المقدمة بخصوص مؤهلات المورد أو المقاول كاذبة.
    Alex can hold his drink to an almost lethal degree, as I discovered on my 18th birthday, when he decided a night of tequila slammers was the way to go. Open Subtitles أليكس يمكنه الشراب بشراهه, كما اكتشفت في عيد ميلادي الـ18, عندما ظن ان التكيلا هي المناسبه
    Photographs of mass graves found in southern Iraq UN صور فوتوغرافية للمقابر الجماعية التي اكتشفت في جنوب العراق
    With respect to the repeat findings and new issues uncovered in 2001, UNDP is taking action to address the root causes. UN 34 - وفيما يتعلق بالاستنتاجات التي تكررت وبالمسائل الجديدة التي اكتشفت في عام 2001، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باتخاذ إجراءات لمعالجة المشاكل جذريا.
    They have been detected in human samples (section 2.4.2.1 of the notification) and in polar cod, ringed seals and mussels. UN فقد اكتشفت في عينات أخذت من البشر (الفرع 2-4-2-1 من الاخطار) وفي القد القطبي، وعجول البحر الحلقية وبلح البحر.
    Right, but the footprints that I discovered at the scene, they faced away from the Belvedere Castle towards the pond. Open Subtitles الحق، ولكن آثار أقدام التي اكتشفت في موقع الحادث، واجهوا بعيدا عن قلعة بلفيدير نحو البركة.
    7. All agreements or arrangements not notified could be made subject to the full sanctions of the law, rather than mere revision, if later discovered and deemed illegal. UN ٧- يمكن اخضاع جميع الاتفاقات أو الترتيبات التي لم يُخطر بها لكامل العقوبات المنصوص عليها في القانون، بدلا من اخضاعها لمجرد إعادة النظر فيها، إذا اكتشفت في وقت لاحق واعتُبرت غير قانونية.
    However, the fact that SCCP residues were detected in sediment cores dating back to the 1940s at these locations is evidence that SCCPs can persist for more than 50 years in subsurface anaerobic sediments. UN ومع ذلك، فإن حقيقة أن بقايا البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة قد اكتشفت في لباب الرسابات التي يرجع تاريخها إلى الأربعينات في هذه المواقع لهو برهان على أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة تستمر ثابتة لأكثر من 50 عاماً في الرسابات اللاهوائية تحت السطح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus