"الآباء والأسر" - Traduction Arabe en Anglais

    • parents and families
        
    (ii) Increasing awareness and knowledge of parents and families about the rights and needs of children with disabilities; UN ' 2` زيادة وعي ومعارف الآباء والأسر بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم؛
    In this respect, it emphasizes the importance of systematically supporting parents and families who are among the most important available resources for children. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية دعم الآباء والأسر دعماً منهجياً، فهما أهم موارد متاحة للأطفال.
    The State has an inherent role and responsibility in that area, but the position of parents and families in fostering a culture of tolerance and respect is also fundamental. UN وللدولة دور ومسؤولية أصيلان في هذا المجال، بيد أن موقف الآباء والأسر في تعزيز ثقافة التسامح والاحترام أساسي أيضاً.
    Education of children necessarily involves parents and families since they have the primary responsibility. UN تعليم الأطفال يُشرِك بالضرورة الآباء والأسر نظرا لأن عليهم المسؤولية الرئيسية.
    The organization has also been establishing a working collaborative of global non-governmental organizations for the promotion of the resolution to establish an international day for children without parents and families. UN كما ظلت المنظمة أيضا عاكفة على إنشاء رابطة تعاونية نشطة من المنظمات غير الحكومية العالمية لتعزيز قرار إنشاء يوم دولي للأطفال المحرومين من الآباء والأسر.
    Work is also continuing to strengthen the awareness of parents, communities, families and children of the rights of the child and of the roles and responsibilities of parents and families in the development and upbringing of children. UN كما يتواصل العمل أيضاً لتعزيز وعي الآباء والمجتمعات والأسر والأطفال بحقوق الطفل، والأدوار والمسؤوليات التي يتحملها الآباء والأسر في نمو وتربية الأطفال.
    parents and families are critical. UN ودور الآباء والأسر حيوي.
    (b) In order to overcome extreme poverty, many parents and families require children to work, as illustrated by the prevalence of young girls working as domestics, sometimes within the extended family; UN (ب) كثيراً من الآباء والأسر يطلبون من الأطفال أن يعملوا من أجل التغلب على الفقر المدقع، على النحو الذي يبينه انتشار عمل الأطفال كخادمات، وأحياناً داخل الأسرة الممتدة؛
    (b) Many parents and families require children to work as a means of overcoming the extreme poverty they face; UN (ب) لا يزال عدد كبير من الآباء والأسر يطالبون الأطفال بالعمل كوسيلة للتغلب على الفقر المدقع الذي يعانون منه؛
    54. State authorities seeking to uphold the principle of family unity in situations of irregular migration should seek to address the situation of parents and families in ways that do not contemplate the detention of migrant children. UN 54- وينبغي للسلطات الحكومية التي تسعى لدعم مبدأ جمع شمل الأسر في حالات الهجرة غير القانونية أن تعمل على معالجة حالة الآباء والأسر بطرائق لا مجال فيها لاحتجاز الأطفال المهاجرين.
    (e) Develop holistic early intervention programmes -- including alternatives to imprisonment, where applicable -- for parents and families in vulnerable situations where child abuse, neglect and/or domestic violence may occur. UN (ﻫ) إعداد برامج شاملة للتدخل المبكر - بما في ذلك بدائل عن السجن، عند الاقتضاء - لصالح الآباء والأسر الضعيفة التي يمكن أن تحدث فيها أعمال اعتداء على الطفل و/أو إهماله و/أو عنف منزلي.
    As at the end of December 2010, 662 requests for tracing missing children (including 293 girls) had been filed by parents and families, 21 of which have been reunified and 32 are in the process of reunification. UN وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2010، قدم الآباء والأسر 662 طلبا للبحث عن المفقودين من الأطفال (من بينهم 293 فتاة)، تم جمع شمل 21 منهم، وهناك 32 لا يزالون في مرحلة جمع الشمل.
    (b) Strengthen efforts to address, as a matter of urgency, the high rates of child malnutrition, and develop educational programmes, including educational campaigns to inform parents and families about basic child health and nutrition, hygiene and environmental sanitation; UN (ب) تكثيف الجهود، وبشكلٍ عاجل، لمواجهة ارتفاع معدلات سوء تغذية الأطفال، ووضع برامج تثقيفية بما يشمل حملات تثقيف لتنوير الآباء والأسر بشأن الصحة والتغذية الأساسية للطفل، والنظافة الصحية والتصحاح البيئي؛
    To that end, Australia was developing a National Agenda for Early Childhood to maximize the impact of existing activity and inform future investments to ensure resources were directed to priority issues. Four broad action areas had been proposed for national attention: healthy young families, early learning and care, supporting parents and families, and child-friendly communities. UN ومن أجل تحقيق هذه الأغراض، تعد استرالياً برنامجاً وطنياً حول الطفولة المبكرة لزيادة تأثيرات أنشطتها الحالية إلى أقصى حد ولكي تضمن للمستثمرين أن مواردهم تستخدم للعناية بالمشاكل الأساسية، وتم اقتراح نشاطات في أربع مجالات كبيرة هي: صحة الأسر الشابة والتعليم والعناية بالطفولة المبكرة ودعم الآباء والأسر والمجتمعات التي تقوم بتبني أطفال.
    Intensify its awareness-raising campaign to sensitize and educate parents and families, guardians and professionals working with and for children on the harmful effect of such practices, promote the use of alternative and non-violent forms of discipline in a manner consistent with the child's dignity and in accordance with the Convention, especially article 28, paragraph 2; UN (ب) تكثيف حملتها لتوعية وتثقيف الآباء والأسر والأوصياء والمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم بشأن الأثر الضار لهذه الممارسات، والتشجيع على استخدام أشكال بديلة غير عنيفة من الانضباط بطريقة تتسق وكرامة الطفل ووفقاً للاتفاقية وخاصة الفقرة 2 من المادة 28؛
    62. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to build a national system of social protection that would provide a holistic and effective response to children's poverty and vulnerability, and to this aim, provide parents and families with material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing, and increase access to safe drinking water and sanitation. UN 62- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لإقامة نظام وطني للحماية الاجتماعية التي من شأنها توفير استجابة شاملة وفعالة لفقر الأطفال وتعرضهم للخطر، ولهذا الغرض، تزويد الآباء والأسر بالمساعدة المادية وببرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالمأكل والملبس والمسكن، وزيادة فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus