"الآثار التبعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • spillover effects
        
    • spillovers
        
    Consideration of information on potential environmental, economic and social consequences, including spillover effects, of tools, policies, measures and methodologies available to Annex I Parties. UN النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Consider how to avoid negative spillover effects when designing policies and measures to tackle climate change; UN (ب) النظر في كيفية تفادي الآثار التبعية السلبية لدى وضع سياسات وتدابير للتصدي لتغير المناخ؛
    TRIMs were traditionally used to extract greater benefits from FDI in strategic sectors including machinery, electronics and automotives for building domestic production capacity and enlarging technology bases through spillover effects. UN وقد جرت العادة على استخدام هذه التدابير لتحقيق منافع أكبر من الاستثمار الأجنبي المباشر في القطاعات الاستراتيجية، بما في ذلك قطاعات الآلات والإلكترونيات والسيارات، من أجل بناء قدرات الإنتاج المحلية وتوسيع نطاق القواعد التكنولوجية من خلال الآثار التبعية.
    In particular, government policies need to encourage both domestic and foreign investments in building productive and adaptive capacities and fostering business linkages, enhancing spillover effects and promoting technological advances. UN وتحتاج السياسات الحكومية بوجه خاص إلى تشجيع الاستثمارات المحلية والأجنبية على السواء في بناء القدرات الإنتاجية والقدرات على التكيف، وتعزيز الروابط التجارية، وتدعيم الآثار التبعية والنهوض بالتقدم التكنولوجي.
    Socio-economic aspects of mitigation, such as costs and benefits, co-benefits, poverty reduction and economic impacts, including spillover effects UN الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، مثل التكاليف والفوائد، والفوائد المشتركة، والحد من الفقر، والآثار الاقتصادية، بما في ذلك الآثار التبعية
    The Chair added that the issues of potential environmental, economic and social consequences, including spillover effects, of tools, policies, measures and methodologies available to Annex I Parties would also be addressed. UN وأضاف الرئيس أن مسائل النتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك الآثار التبعية - التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول، سوف تُتناول أيضاً.
    The SBI [and the SBSTA] also noted [and welcomed] the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) on international spillover effects as described in its Fourth Assessment Report UN 6- تلاحظ الهيئة الفرعية للتنفيذ [والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية] أيضاً [وترحب بِ ] [وترحبان بِ ] العمل الذي اضطلعت به الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن الآثار التبعية الدولية المبينة في تقريره التقييمي الرابع.
    11. Although it was acknowledged that there were many channels for technology transfer (e.g. trade, movement of personnel), the discussion focused on the role of TNC affiliates, and especially on the " spillover " effects - that is to say, improvements in the productivity of local firms as a result of the presence of foreign firms. UN 11- وسلم المشاركون في المناقشة بوجود العديد من القنوات لنقل التكنولوجيا (مثل التجارة، وحركة العاملين)، لكن المناقشة تركزت على دور الشركات المنتسبة إلى الشركات عبر الوطنية، وعلى الآثار " التبعية " بشكل خاص - أي التحسينات في إنتاجية الشركات المحلية نتيجة وجود شركات أجنبية.
    The greater the local content of RET systems and the stronger the involvement of local enterprises in the energy industry's auxiliary services, the greater will the spillover effects into the national industrial capacity be (UNCTAD, 2009a). UN وكلما ازداد المحتوى المحلي لنظم تكنولوجيات الطاقة المتجددة وازدادت مشاركة المنشآت المحلية في الخدمات المعاونة لصناعة الطاقة، ازدادت الآثار التبعية غير المباشرة في القدرة الصناعية الوطنية (الأونكتاد، 2009أ).
    Background: At its resumed fourth session, the AWG-KP agreed to adopt, at its resumed sixth session, conclusions on its consideration of information on the potential environmental, economic and social consequences, including spillover effects on all Parties, in particular developing country Parties, of tools, policies, measures and methodologies available to Annex I Parties.19 UN 23- الخلفية: اتفق الفريق العامل المخصص، في دورته الرابعة المستأنفة، على أن يعتمد، في دورته السادسة المستأنفة، استنتاجات بخصوص نظره في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية التي يمكن أن تسببها لكافة الأطراف، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية، الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول().
    14. Panellists sounded a note of caution over the use of subsidies to encourage spillovers from FDI: these only made sense if local absorptive capacity existed. UN 14- وحذّر أعضاء فريق المناقشة من استخدام الإعانات في تشجيع الآثار التبعية للاستثمار الأجنبي المباشر: فلا معنى لذلك إلا بوجود القدرة الاستيعابية المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus