"الآثار الجنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender implications
        
    • gender impact
        
    • gender impacts
        
    • gender effects
        
    • gender implication
        
    • gender-specific impacts
        
    • the gender-specific effects
        
    • the gendered impacts of
        
    The gender implications of public sector downsizing: the reform programme of Viet Nam. Washington, D.C.: World Bank. UN الآثار الجنسانية المترتبة على تحجيم القطاع العام: برنامج الإصلاح في فييت نام، واشنطن العاصمة: البنك الدولي.
    Cabinet also requires a gender implications statement and disability perspective, where each of these is relevant. UN ويطلب مجلس الوزراء أيضاً بياناً بشأن الآثار الجنسانية ومنظوراً بشأن الإعاقة كلما كان لأحدهما صلة بالموضوع.
    The Committee also notes with concern the differentiated gender impact of climate change and recurring natural disasters, including severe drought, landslides and earthquakes, on women. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق الآثار الجنسانية المتباينة التي يرتبها على المرأة تغير المناخ والكوارث الطبيعية المتكررة، بما في ذلك الجفاف الشديد، والانهيالات الأرضية، والزلازل.
    (4) Specialist Committee on Monitoring and gender impact Assessment and Evaluation of the Council for Gender Equality 19 UN دال - اللجنة المتخصصة المعنية بالرصد وتقدير وتقييم الآثار الجنسانية التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين
    A new country case study is currently being conducted to assess the gender impacts of trade policy in Rwanda. UN وتُنجز في الوقت الراهن دراسة حالة قطرية جديدة لتقييم الآثار الجنسانية المترتبة على سياسات التجارة في رواندا.
    1. gender effects of economic stagnation UN اﻵثار الجنسانية للركود الاقتصادي
    gender implication statements are also required for all papers submitted to the Cabinet Social Policy Committee. UN كما تطلب تقديم بيانات عن الآثار الجنسانية لجميع الأوراق التي تقدم إلى لجنة السياسات الاجتماعية التابعة لمجلس الوزراء.
    Cabinet also requires a gender implications statement and disability perspective to be included in policy advice, where relevant. UN ويطلب مجلس الوزراء أيضاً أن يُدرَج في المشورة السياساتية، حسب الاقتضاء، بيان عن الآثار الجنسانية ومنظور بشأن الإعاقة.
    All papers to the Cabinet Social Policy Committee must include a gender implications statement. UN ويجب أن تتضمن جميع الورقات المقدمة إلى لجنة السياسة الاجتماعية لمجلس الوزراء بيان الآثار الجنسانية.
    Legislation included the Law on gender implications in Legislation, which mandated that all bills must be reviewed from a gender perspective before they were adopted. UN أما التشريعات ذات الصلة فتشمل قانون الآثار الجنسانية المترتبة في التشريعات، وهو يقضي بإجراء استعراض لجميع مشاريع القوانين من منظور جنساني قبل اعتمادها.
    During 2010, new policy tools were developed to address the gender implications of taxation, trade and employment guarantee schemes, and to examine the implications of the financial and economic crisis. UN وخلال عام 2010، جرى وضع أدوات جديدة في مجال السياسات لمعالجة الآثار الجنسانية الناشئة عن الضرائب والتجارة وخطط ضمان توفير فرص العمل، ولدراسة الآثار المترتبة على الأزمة المالية والاقتصادية.
    By assessing the gender implications of trade policies, policymakers can direct them to facilitate women's empowerment and well-being, while at the same time avoiding the increase in disparity between men and women. UN وبتقييم الآثار الجنسانية المترتبة على السياسات التجارية يمكن لصانعي السياسات أن يوجهوها بطريقة تيسر تمكين المرأة وتحقيق رفاهها، وتسمح، في الوقت نفسه، بتفادي تفاقم التفاوت بين الرجال والنساء.
    By assessing the gender implications of trade policies, policymakers can direct such policies to facilitate women's empowerment and well-being, and at the same time avoid increasing gender disparities and attempt to mitigate the existing ones. UN ومن خلال تقييم الآثار الجنسانية للسياسات التجارية، يمكن لمقرري السياسات توجيه السياسات لتيسير تمكين المرأة ورفاهها، مع تفادي زيادة التفاوتات بين الجنسين والسعي إلى تخفيف حدة التفاوتات القائمة.
    gender impact of trade regimes UN :: الآثار الجنسانية للنظم التجارية
    MDG monitoring to flag disparities between men and women, identify gender impact and ensure gender monitoring of all targets Increased gender mainstreaming reporting all core practices, Regional Bureaux and country office programmes UN رصد الأهداف الإنمائية للألفية لإبراز جوانب التفاوت بين الرجل والمرأة، وتحديد الآثار الجنسانية وضمان رصد جميع الأهداف من منظور جنساني.
    Implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action required expanded use of the gender mainstreaming strategy and close linkages between economic and social policies and programmes, gender-sensitive fiscal and budgetary policies, gender impact assessments of trade policies and social sector reforms. UN ويتطلب تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين التوسع في استخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإقامة روابط وثيقة بين السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية، وانتهاج سياسات للضرائب والميزانية تراعي الفروق بين الجنسين، وتقييم الآثار الجنسانية للسياسات التجارية ولإصلاحات القطاع الاجتماعي.
    gender impact assessment of all bills is a specific area of focus in the preparation and approval of the annual Government regulatory programs, where all relevant bills are selected for specific gender impact assessment by those ministries. UN وتقييم الآثار الجنسانية لجميع مشاريع القوانين هو مجال محدد من مجالات التركيز في إعداد وإقرار البرامج التنظيمية الحكومية السنوية، حيث تتولى الوزارات اختيار كافة مشاريع القوانين ذات الصلة بها لإجراء تقييم للأثر الجنساني المترتب تحديدا عليها.
    Please indicate the measures envisaged to systematically apply a gender impact assessment of all new bills in order to ensure that the implementation of laws has no adverse impact on achieving de facto substantive equality of women and men. UN يرجى بيان التدابير المتوخاة ليتم بشكل منهجي تطبيق تقييم الآثار الجنسانية على جميع مشاريع القوانين الجديدة لضمان ألا يترتب على تنفيذ القوانين أية آثار سلبية على تحقيق المساواة الكبيرة بحكم الواقع بين النساء والرجال.
    gender impacts of government revenue collection: the case of taxation. London: Commonwealth Secretariat. UN الآثار الجنسانية عن جباية الإيرادات الحكومية: أهمية الضرائب، لندن: أمانة الكومنولث.
    2. The gender effects of the Asian crisis UN اﻵثار الجنسانية لﻷزمة اﻵسيوية
    In New Zealand, Government departments are required to prepare gender implication statements to the Cabinet Social Development Committee. UN وفي نيوزيلندا، طلب إلى الإدارات الحكومية إعداد بيانات عن الآثار الجنسانية تقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية التابعة لمجلس الوزراء.
    62. Better evidence is needed to design the policies that will increase women's economic empowerment and data are needed to analyse the gender-specific impacts of macroeconomic and trade policies. UN 62 - ثمة حاجة إلى جمع أدلة أفضل حتى يتسنى وضع سياسات ترفع مستوى التمكين الاقتصادي للمرأة وإعداد بيانات من أجل تحليل الآثار الجنسانية لسياسات الاقتصاد الكلي والتجارة.
    Aims of the organization: The mission of the Women's Centre for Legal Aid and Counselling is to address the causes and consequences of gender-based violence within the community as well as the gender-specific effects of the Israeli occupation. UN أهداف المنظمة: تتمثل رسالة المركز في معالجة أسباب وعواقب العنف الجنساني داخل المجتمع وكذلك الآثار الجنسانية للاحتلال الإسرائيلي.
    The edited volume Sexed Pistols: the gendered impacts of Small Arms and Light Weapons investigates the impacts of small arms and light weapons on communities in violent environments and provides recommendations to counteract those impacts. UN ويبحث المجلد المعنون ' ' المسدسات المجنسَنَة: الآثار الجنسانية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة`` الآثار التي تحدثها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المجتمعات التي تعيش في بيئات عنيفة، ويقدم توصيات لمواجهة هذه الآثار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus