"الآثار الصحية والبيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health and environmental effects
        
    • health and environmental impact
        
    • health and environmental impacts
        
    • health and environment impact
        
    • adverse health and environmental
        
    The Committee also fosters an international consensus in terms of the understanding of the health and environmental effects of radiation exposure. UN كما تسعى اللجنة إلى تعزيز توافق دولي في الآراء فيما يتعلق بفهم الآثار الصحية والبيئية الناجمة عن التعرض للإشعاع.
    Parties monitoring health and environmental effects of pesticides. UN قيام الأطراف برصد الآثار الصحية والبيئية لمبيدات الآفات.
    health and environmental impact assessments are made part of OHS programmes in all countries. UN أن تكون تقييمات الآثار الصحية والبيئية جزءاً من برامج الصحة والسلامة المهنيتين في جميع البلدان
    health and environmental impact assessments are made part of OHS programmes in all countries. UN أن تكون تقييمات الآثار الصحية والبيئية جزءاً من برامج الصحة والسلامة المهنيتين في جميع البلدان
    To assess the possible health and environmental impacts of recycling articles containing brominated diphenyl ethers; UN تقييم الآثار الصحية والبيئية المحتملة لإعادة تدوير السلع المحتوية على مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة؛
    Develop system of health and environment impact assessment in chemicals handling and incorporate it in occupational safety and health programmes in countries as a pre-requisite to boost prevention efforts. UN وضع نظام لتقييم الآثار الصحية والبيئية في الأعمال الخاصة بمناولة المواد الكيميائية ودمجه في برامج الصحة والسلامة المهنيتين في البلدان كمطلب أساسي لتعزيز جهود المنع.
    Parties monitoring health and environmental effects of pesticides UN قيام الأطراف برصد الآثار الصحية والبيئية لمبيدات الآفات.
    Companies should be obliged to make publicly available data on the health and environmental effects of produced or imported chemicals. UN وينبغي إلزام الشركات بإتاحة البيانات للجمهور بشأن الآثار الصحية والبيئية للمواد الكيميائية المنتجة أو المستوردة.
    Parties monitoring health and environmental effects of pesticides. UN قيام الأطراف برصد الآثار الصحية والبيئية لمبيدات الآفات.
    (i) The health and environmental effects of mercury and mercury compounds; UN ' 1` الآثار الصحية والبيئية للزئبق ومركباته؛
    (i) The health and environmental effects of mercury and mercury compounds; UN ' 1` الآثار الصحية والبيئية للزئبق ومركباته؛
    (i) The health and environmental effects of mercury and mercury compounds; UN ' 1` الآثار الصحية والبيئية للزئبق ومركباته؛
    Develop a system of health and environmental impact assessment in chemicals handling and incorporate it in occupational safety and health programmes. UN وضع نظام لتقييم الآثار الصحية والبيئية في عملية مناولة المواد الكيميائية ودمجه في برامج الصحة والسلامة المهنيتين.
    health and environmental impact assessments are made part of OHS programmes in all countries. UN أن تكون تقييمات الآثار الصحية والبيئية جزءاً من برامج الصحة والسلامة المهنيتين في جميع البلدان
    health and environmental impact assessments are made part of OHS programmes in all countries. UN أن تكون تقييمات الآثار الصحية والبيئية جزءاً من برامج الصحة والسلامة المهنيتين في جميع البلدان
    health and environmental impact assessments are made part of OHS programmes in all countries. UN أن تكون تقييمات الآثار الصحية والبيئية جزءاً من برامج الصحة والسلامة المهنيتين في جميع البلدان
    health and environmental impact assessments are made part of OHS programmes in all countries. UN أن تكون تقييمات الآثار الصحية والبيئية جزءاً من برامج الصحة والسلامة المهنيتين في جميع البلدان
    The design of the facility should be subject to health and environmental impact assessments and must comply with all applicable health and environmental regulations and be properly licensed by all appropriate governmental authorities. UN ويجب أن يخضع تصميم المرفق لعمليات تقييم الآثار الصحية والبيئية.
    A set of country-specific criteria for prioritizing health and environmental impacts of POPs. UN وضع مجموعة من المعايير الوطنية المحددة من أجل تحديد أولويات الآثار الصحية والبيئية الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة.
    Limited information is available, although a report from the mining sector on health and environmental impacts was published in 2009. UN وتتوافر معلومات محدودة، لكن تقريراً من قطاع التعدين عن الآثار الصحية والبيئية نُشر في عام 2009.
    Owing to the dangerous nature of the work and the hazard inherent in the destruction area, utmost attention was given to minimizing the health and environmental impacts of the destruction of chemical weapons and their components. UN ونظرا لطابع العمل المتسم بالخطورة والأخطار الكامنة في منطقة التدمير، فقد أُولي أقصى اهتمام ممكن للإقلال إلى أقصى حد من الآثار الصحية والبيئية المترتبة على تدمير الأسلحة الكيميائية ومكوناتها.
    7.3. Engage with WHO and the UN Environment Programme on their joint " Health and Environment Linkages Initiative " in order to strengthen the dialogue between governments and civil society in the use of health and environment impact assessments. UN 7-3 مشاركة منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مبادرتهما المشتركة " مبادرة الروابط بين الصحة والبيئة " ، من أجل تعزيز الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني بشأن استخدام تقييمات الآثار الصحية والبيئية.
    The Convention will establish an international alert list and help developing countries obtain necessary information to protect themselves from adverse health and environmental impacts of trade in hazardous chemicals and pesticides. UN وستحدد الاتفاقية قائمة إنذار دولية وتساعد الدول النامية على الحصول على المعلومات الضرورية لحماية نفسها من اﻵثار الصحية والبيئية الخطرة المترتبة على تجارة المواد الكيميائية ومبيدات اﻵفات الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus