"الآثار المترتبة على الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • resource implications
        
    The Department of Economic and Social Affairs stated that, on communications, there was a need to consider the resource implications. UN ذكرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أنه، بالنسبة للاتصالات، يلزم مراعاة الآثار المترتبة على الموارد.
    II. resource implications of the proposals UN ثانيا - الآثار المترتبة على الموارد نتيجة لتنفيذ الطلبات المقترحة
    Another question that was raised addressed the resource implications: was the potential legal and political gain worth the associated expenditure? UN وشملت إحدى المسائل الأخرى التي أثيرت الآثار المترتبة على الموارد: هل توازي المكاسب القانونية والسياسية التي يمكن تحقيقها من هذا الأمر ما يترتب عليه من نفقات؟
    The Mechanism is committed to providing the same level of support to users while decreasing resource implications through enhanced efficiency of operations, including placing greater emphasis on digital research and reference services. UN والآلية ملتزمة بتقديم المستوى نفسه من الدعم للمستخدمين وتخفيض الآثار المترتبة على الموارد بتحسين كفاءة العمليات في آن معا، ويشمل ذلك زيادة التركيز على الخدمات الرقمية للبحث والاطلاع على المراجع.
    Details of the transfer of those functions to the Regional Service Centre, including resource implications and expected improvements in service delivery and economies of scale, will be provided in the context of the Secretary-General's next progress report. UN وسيعرض الأمين العام في سياق تقريره المرحلي المقبل تفاصيل نقل هذه المهام إلى المركز الإقليمي، بما في ذلك الآثار المترتبة على الموارد وأوجه التحسن المتوقعة في تقديم الخدمات وتحقيق وفورات الحجم.
    Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. UN وعلاوة على ذلك، فإن الآثار المترتبة على الموارد والمتعلقة بالأعداد الكبيرة من المرضى الذين يعالَجون بأدوية مكلفة، تستلزم وجود نظم معلومات للإدارة الصحية لرصد مدى كفاءة الرعاية الصحية.
    Summary of resource implications UN موجز الآثار المترتبة على الموارد
    Output 6. Enhanced reporting on resource implications UN الناتج 6 - تعزيز إعداد التقارير عن الآثار المترتبة على الموارد
    Summary of resource implications UN ثانيا - موجز الآثار المترتبة على الموارد
    Sustainability has been adversely affected when resource implications have not been fully factored in and this has resulted in insufficient capacity-building efforts within government and among non-State actors. UN وتأثرت الاستدامة سلباً حين لم تحسب حسابا كاملا الآثار المترتبة على الموارد مما أسفر عن عدم كفاية الجهود في مجال بناء القدرات داخل الحكومة وبين جهات فاعلة أخرى غير الدولة.
    The Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate healthrelated discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. UN وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات.
    The Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate health-related discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. UN وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات.
    Timetable resource implications UN واو - الآثار المترتبة على الموارد
    F. resource implications 1. Sources of financing UN واو - الآثار المترتبة على الموارد.
    The Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate healthrelated discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. UN وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات.
    The Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate health-related discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. UN وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات.
    The Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate health-related discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. UN وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات.
    The Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate healthrelated discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. UN وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء بعض التشريعات، أو نشر المعلومات.
    The Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate healthrelated discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. UN وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات.
    UNODC informed the Board that it would consider the scope for the Independent Evaluation Unit to coordinate and manage evaluation budgets, but believed that the resource implications were likely to be too great for what is a relatively small team. D. Disclosures by management UN وقام المكتب بإبلاغ المجلس بأنه سينظر أيضا في المجال المتاح لوحدة التقييم المستقل لتنسيق وإدارة ميزانيات التقييم، ولكنه يعتقد بأن من المحتمل أن تكون الآثار المترتبة على الموارد كبيرة للغاية بالنسبة لفريق صغير نسبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus