"الآثار النفسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • psychological effects
        
    • psychological consequences
        
    • psychological impact
        
    • psychological ones
        
    • psychological trauma
        
    • psychological traces
        
    • psychosocial effects
        
    • physiological effects of
        
    We call for more research regarding the long-term psychological effects of physical and mental violence. UN كما أننا ندعو إلى مزيد من البحث في الآثار النفسية للعنف الجسدي والعقلي.
    Many studies of violence against women reveal that the psychological effects of sexual abuse may leave women in a constant state of fear and helplessness and instill in them a feeling that their lives are worthless and meaningless. UN وكشفت دراسات عديدة بشأن العنف ضد المرأة عن أن الآثار النفسية المترتبة على الاعتداء الجنسي قد تجعل المرأة في حالة من الخوف والعجز الدائمين، وتغرس فيها شعورا بأن حياتها لا قيمة لها ولا معنى.
    Lingering psychological effects on children included disturbed sleeping patterns and loss of appetite and confidence. UN وإن الآثار النفسية التي تركتها على الأطفال شملت أنماط النوم المضطرب وفقدان الشهيه والثقة.
    The psychological consequences of those events were serious and some incidents could not even be described. UN وإن الآثار النفسية لهذه الأحداث خطيرة. وبعض الأحداث يصعب حتى وصفها.
    Treatment of the psychological impact of conflict on children UN معالجة الآثار النفسية عند الأطفال نتيجة النزاع المسلح
    The longer-term psychological effects reported include insomnia; insecurity; seclusion; and feelings of alienation. UN وتشمل الآثار النفسية الطويلة الأجل المبلغ عنها الأرق؛ والشعور بانعدام الأمن؛ والعزلة؛ والاغتراب.
    The long-term psychological effects on the inhabitants of the Occupied Palestinian Territory, especially children, would be devastating. UN وشددت على الآثار النفسية المدمرة الطويلة الأجل التي تقع على سكان الأرض الفلسطينية المحتلة ولاسيما الأطفال منهم.
    Further studies on the psychological effects of radiation and its impact on public resources were needed. UN ويتطلب الأمر مزيدا من الدراسات عن الآثار النفسية للإشعاع وتأثيرها على الموارد العامة.
    This town is part of a secret government study determining the psychological effects of war trauma on civilians. Open Subtitles هذه البلدة جزء من دراسة حكومية سريّة لتحديد الآثار النفسية لصدمات الحرب على المدنيين
    Mental health services, by referring cases to a Foundation psychiatrist, who conducts a clinical examination in abuse cases in order to determine the psychological effects of or the precursors to the abuse; UN الخدمات الصحية النفسية المتمثلة في تحويل الحالات للطبيب النفسي بالمؤسسة ليقوم بالفحص الإكلينيكي للحالة المتعرضة للإساءة للوقوف على الآثار النفسية الناتجة عن الإساءة أو المؤدية لها؛
    Furthermore, the stigmatizing and negative psychological effects of the electronic monitoring are likely to be disproportionate to the benefits of such monitoring. UN وزيادة على ذلك، يرجح أن تكون الآثار النفسية السلبية للمراقبة الإلكترونية وما تنطوي عليه من وصم غير متناسبة مع مزايا هذه المراقبة.
    As part of that approach, we assist individuals infected with HIV/AIDS and their families in dealing with the psychological effects of the disease. UN وفي إطار هذا النهج، نساعد المصابين بالفيروس/الإيدز وأسرهم على التعامل مع الآثار النفسية للمرض.
    The two editors of the publication will discuss the psychological consequences of the slave trade and slavery and share with the educators in attendance their experiences of teaching about the slave trade and slavery. UN وسوف يناقش ناشرا المؤلف الآثار النفسية لتجارة الرقيق والرق وسيتبادلان مع الحضور من المربين خبراتهم في التدريس بشأن تجارة الرقيق والرق.
    d) Address the various dimensions of rehabilitation and reintegration of women and girl refugees, including the psychological consequences of rape and other forms of gender-based violence; UN (د) معالجة مختلف أبعاد تأهيل، وإعادة اندماج، اللاجئات من النساء والفتيات، بما في ذلك الآثار النفسية للاغتصاب وأشكال العنف الأخرى القائمة على أساس نوع الجنس؛
    45. Death is not the only result of attacks against journalists: those who return from conflict zones or dangerous assignments often suffer from post-traumatic stress disorder and other negative psychological consequences, as well as permanent physical injuries. UN 45 - إن الموت لا يعتبر النتيجة الوحيدة للاعتداءات الموجهة ضد الصحفيين: فكثيرا ما يعاني العائدون من مناطق النزاع أو من مهام خطرة من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة وغير ذلك من الآثار النفسية السلبية، إلى جانب الإصابات البدنية الدائمة.
    :: To minimize its psychological impact on individuals and the population at large. UN :: والتقليل إلى الحد الأدنى من الآثار النفسية على الأفراد والسكان بصفة عامة.
    We are training mental health-care professionals to deal with the debilitating psychological impact of the violence. UN وندرب الأخصائيين في مجال الصحة العقلية لمواجهة الآثار النفسية الخطيرة للعنف.
    3. Action to deal with the psychological impact of the armed conflict on children UN 3- معالجة الآثار النفسية عند الأطفال نتيجة النزاع المسلح
    It will not resolve the deep psychological trauma that these weapons have engendered. However, this Convention is a cornerstone of efforts to ensure that there are no new victims and no fresh tragedies. UN وهذه الاتفاقية لن تُرجع بالتأكيد ولن تُصلح عاهة مستديمة سببتها هذه الأسلحة العمياء ولن تُصلح أيضاً الآثار النفسية العميقة التي تُحدثها، لكنها تشكل حجر الزاوية في الحد من وجود ضحايا جدد ومأساة جديدة.
    (c) Provide regular and compulsory training on the procedures established in the Istanbul Protocol to asylum officers and health experts participating in the asylum determination procedure, including on training on detecting psychological traces of torture and on gender-sensitive approaches. UN (ج) توفير تدريب منتظم وإلزامي على الإجراءات المحددة في بروتوكول إسطنبول لفائدة الموظفين المعنيين باللجوء وخبراء الصحة المشاركين في إجراءات البت في طلبات اللجوء، بما في ذلك التدريب على كشف الآثار النفسية للتعذيب والنهوج المراعية لنوع الجنس.
    psychosocial effects include stress, burnout and exhaustion that affects the wellbeing of the entire family. UN وتشمل الآثار النفسية الإجهاد والإنهاك والإرهاق الذي يؤثر على رفاهية الأسرة برمتها.
    Psychological and physiological effects of solitary confinement UN حاء - الآثار النفسية والفسيولوجية للحبس الانفرادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus