Corporate social responsibility: implications for small and medium enterprises in developing countries | UN | المسؤولية الاجتماعية المشتركة: الآثار بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية |
New trends in South-South and triangular cooperation: implications for West African countries | UN | الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان غرب أفريقيا |
South-South and triangular cooperation: implications for West African countries | UN | التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان غرب أفريقيا |
New trends in South-South and triangular cooperation: implications for Central African countries | UN | الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان وسط أفريقيا |
With regard to the legal consequences of these violations, the Court distinguished between the consequences for Israel, those for other States and those for the United Nations. | UN | وفيما يتعلق بالآثار القانونية لهذه الانتهاكات، ميزت المحكمة بين الآثار بالنسبة لإسرائيل، والآثار بالنسبة للدول الأخرى والآثار بالنسبة للأمم المتحدة. |
South-South and triangular cooperation: implications for Central African countries | UN | التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان وسط أفريقيا |
New trends in South-South and triangular cooperation: implications for East African countries | UN | الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان شرق أفريقيا |
South-South and triangular cooperation: implications for East African countries | UN | التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان شرق أفريقيا |
New trends in South-South and triangular cooperation: implications for Southern African countries | UN | الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان الجنوب الأفريقي |
South-South and triangular cooperation: implications for Southern African countries Addressing the challenges of macroeconomic policy convergence | UN | التعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان الجنوب الأفريقي |
The future energy matrix and renewable energy: implications for energy and food security | UN | مصفوفة الطاقة في المستقبل والطاقة المتجددة: الآثار بالنسبة لأمن الطاقة والأمن الغذائي |
Towards sustainable development and gender equality: implications for policy action | UN | هاء - صوب تحقيق التنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين: الآثار بالنسبة للإجراءات المتخذة في مجال السياسات العامة |
implications for the Working Group's activities and possible further steps | UN | دال - الآثار بالنسبة لأنشطة الفريق العامل وخطواته الأخرى المحتملة |
IV. implications for institutions of global governance | UN | رابعا - الآثار بالنسبة لمؤسسات الحوكمة العالمية |
29. The above findings and lessons learned have a number of implications for the work of UNICEF at the country level. | UN | 29 - ويترتب على النتائج والدروس المستفادة المذكورة أعلاه عدد من الآثار بالنسبة لعمل اليونيسيف على المستوى القطري. |
implications for the promotion of co-benefits | UN | 5- الآثار بالنسبة لتعزيز الفوائد المشتركة |
2. implications for pace and quality of work | UN | 2- الآثار بالنسبة لمعدل تقدم العمل ونوعيته |
V. implications for policy.57-69 | UN | خامسا- الآثار بالنسبة للسياسة العامة 57- 69 |
II. implications for market access. 6 | UN | ثانياً- الآثار بالنسبة للوصول إلى الأسواق 7 |
22. With regard to the legal consequences of the violations found, the Court distinguished between the consequences for Israel, those for other States, and, where appropriate, for the United Nations. | UN | 22 - وفيما يتعلق بالآثار القانونية للانتهاكات التي أقرت المحكمة وجودها، ميزت المحكمة بين الآثار بالنسبة إلى إسرائيل، والآثار بالنسبة للدول الأخرى، وبالنسبة للأمم المتحدة، حسب الاقتضاء. |
4. If the base/floor salary scale were adjusted on 1 March 1999 by 2.48 per cent through the usual method of consolidation on a no-loss/no-gain basis, the impact for the United Nations common system would be as follows: | UN | ٤ - وإذا جرت تسوية جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا بنسبة ٢,٤٨ في المائة اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٩ باتباع طريقة التوحيد المعتادة على أساس انتفاء الخسارة أو الكسب، ستكون اﻵثار بالنسبة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة على النحو التالي: |
With proper safeguards in place, moreover, it was in the interest of States to address the issue of those effects on treaties. | UN | وفضلاً عن ذلك، ففي ضوء وجود الضمانات السليمة يظل من مصلحة الدول معالجة مسألة تلك الآثار بالنسبة للمعاهدات. |