"الآثار بالنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • implications for
        
    • the consequences for
        
    • the impact for
        
    • effects on
        
    Corporate social responsibility: implications for small and medium enterprises in developing countries UN المسؤولية الاجتماعية المشتركة: الآثار بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية
    New trends in South-South and triangular cooperation: implications for West African countries UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان غرب أفريقيا
    South-South and triangular cooperation: implications for West African countries UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان غرب أفريقيا
    New trends in South-South and triangular cooperation: implications for Central African countries UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان وسط أفريقيا
    With regard to the legal consequences of these violations, the Court distinguished between the consequences for Israel, those for other States and those for the United Nations. UN وفيما يتعلق بالآثار القانونية لهذه الانتهاكات، ميزت المحكمة بين الآثار بالنسبة لإسرائيل، والآثار بالنسبة للدول الأخرى والآثار بالنسبة للأمم المتحدة.
    South-South and triangular cooperation: implications for Central African countries UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان وسط أفريقيا
    New trends in South-South and triangular cooperation: implications for East African countries UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان شرق أفريقيا
    South-South and triangular cooperation: implications for East African countries UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان شرق أفريقيا
    New trends in South-South and triangular cooperation: implications for Southern African countries UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان الجنوب الأفريقي
    South-South and triangular cooperation: implications for Southern African countries Addressing the challenges of macroeconomic policy convergence UN التعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان الجنوب الأفريقي
    The future energy matrix and renewable energy: implications for energy and food security UN مصفوفة الطاقة في المستقبل والطاقة المتجددة: الآثار بالنسبة لأمن الطاقة والأمن الغذائي
    Towards sustainable development and gender equality: implications for policy action UN هاء - صوب تحقيق التنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين: الآثار بالنسبة للإجراءات المتخذة في مجال السياسات العامة
    implications for the Working Group's activities and possible further steps UN دال - الآثار بالنسبة لأنشطة الفريق العامل وخطواته الأخرى المحتملة
    IV. implications for institutions of global governance UN رابعا - الآثار بالنسبة لمؤسسات الحوكمة العالمية
    29. The above findings and lessons learned have a number of implications for the work of UNICEF at the country level. UN 29 - ويترتب على النتائج والدروس المستفادة المذكورة أعلاه عدد من الآثار بالنسبة لعمل اليونيسيف على المستوى القطري.
    implications for the promotion of co-benefits UN 5- الآثار بالنسبة لتعزيز الفوائد المشتركة
    2. implications for pace and quality of work UN 2- الآثار بالنسبة لمعدل تقدم العمل ونوعيته
    V. implications for policy.57-69 UN خامسا- الآثار بالنسبة للسياسة العامة 57- 69
    II. implications for market access. 6 UN ثانياً- الآثار بالنسبة للوصول إلى الأسواق 7
    22. With regard to the legal consequences of the violations found, the Court distinguished between the consequences for Israel, those for other States, and, where appropriate, for the United Nations. UN 22 - وفيما يتعلق بالآثار القانونية للانتهاكات التي أقرت المحكمة وجودها، ميزت المحكمة بين الآثار بالنسبة إلى إسرائيل، والآثار بالنسبة للدول الأخرى، وبالنسبة للأمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
    4. If the base/floor salary scale were adjusted on 1 March 1999 by 2.48 per cent through the usual method of consolidation on a no-loss/no-gain basis, the impact for the United Nations common system would be as follows: UN ٤ - وإذا جرت تسوية جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا بنسبة ٢,٤٨ في المائة اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٩ باتباع طريقة التوحيد المعتادة على أساس انتفاء الخسارة أو الكسب، ستكون اﻵثار بالنسبة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة على النحو التالي:
    With proper safeguards in place, moreover, it was in the interest of States to address the issue of those effects on treaties. UN وفضلاً عن ذلك، ففي ضوء وجود الضمانات السليمة يظل من مصلحة الدول معالجة مسألة تلك الآثار بالنسبة للمعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus