It was where we lived when we first came here, when our rooms at the other end of the hall were being painted. | Open Subtitles | كنا نعيش هنا عندما جئنا إلى هنا لأول مرة، عندما كانت غرفنا التي تقع في الطرف الآخر من القاعة يتم طلاؤها، |
What will sail to the other end of the world? | Open Subtitles | ويتم أخذ الناجين للجانب الآخر من العالم .. ربما |
The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. | UN | عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية. |
52. On 22 February 1997, at 1240 hours, an Iraqi grader was observed operating in no man's land across from the Khorramshahr border. | UN | ٥٢ - وفي ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٤٠/١٢، شوهدت آلة تمهيد أرض عراقية تعمل في المنطقة الحرام على الجانب اﻵخر من حدود خرمشهر. |
You and whoever's on the other end of that ear piece. | Open Subtitles | أنت وأي شخص على الطرف الآخر من سماعة الأذن هذه |
The other end of our planet, the Antarctic, is starkly different, a frozen continent completely surrounded by ocean. | Open Subtitles | ،الطرف الآخر من كوكبنا القارة القطبية الجنوبية، حكاية مختلفة تماماً إنها قارة متجمدة يُطوقها المحيط تماماً |
Wouldn't want to be on the other end of that thing. | Open Subtitles | لا تريد أن تكون في الطرف الآخر من هذا الشيء |
Don't know who's on the other end of that thing. | Open Subtitles | لا أعلم من على الطرف الآخر من هذا الشيء. |
Do we know who's on the other end of that call? | Open Subtitles | هل نعلم من كان على الطرف الآخر من ذلك الإتصال؟ |
Some suggested that they had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. | UN | واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى. |
6. Within fixed time-limits, each party may be afforded an opportunity to comment on submissions made by the other party pursuant to this rule. | UN | 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة. |
the other side of human security is freedom from fear. | UN | والجانب الآخر من الأمن الإنساني هو التحرر من الخوف. |
9. On 1 March 1997, at 1900 hours, two unmarked aircraft were observed flying across from the Khorramshahr area, on the other side of the border. | UN | ٩ - في ١ آذار/ مارس ٧٩٩١، الساعة ٠٠/٩١، شوهدت طائرتان غير مزودتين بعلامة مميزة تطيران على الجانب اﻵخر من منطقة خرمشهر، على الجانب اﻵخر من الحدود. |
One from Lamb Knolls to the southwest road, the other from the fire road back to the lake. | Open Subtitles | واحدة من الضأن الروابي على الطريق جنوب غرب , الآخر من الطريق النار عودة إلى البحيرة. |
And mine's the one across the street with the broken door. | Open Subtitles | ومنزلي في الجانب الآخر من الشارع المنزل الذي بابه مكسور. |
Wait, you can't even go upstairs to check on your own mother, and now you want to go all the way across town? | Open Subtitles | انتظر ، انت لا تستطيع حتى ان تصعد الدرج وتطمئن على أمكَ والآن أنت تريد أن تذهب للطرف الآخر من البلدة |
Don't forget to bring the other half of the remains | Open Subtitles | و لا تنسوا أن تحضروا النصف الآخر من الجثمان |
Both groupings care about the same people: where there is competition and distrust between parliaments and civil society, efforts should be made on both sides to empower each other in the interests of those people. | UN | فكلتا المجموعتين تهتمان بالناس أنفسهم: وإذا ما سادت المنافسة بين البرلمانات والمجتمع المدني وانعدمت الثقة بينها، لا بد من أن يسعى كل طرف لتمكين الطرف الآخر من أجل مصلحة أولئك الناس. |
I bet the husband didn't like seeing her in the paper with another man halfway around the world. | Open Subtitles | لا شك أن زوجها لم يسر برؤيتها على ذمة رجل آخر في النصف الآخر من العالم |
For example, it was pointed out that some were landlocked while some others were island States. | UN | فعلى سبيل المثال، أُشيرَ إلى أن بعض هذه البلدان غير ساحلية في حين أن بعضها الآخر من الدول الجزرية. |
Its agenda is designed in a manner that helps the start of negotiations on concerted and jointly reinforcing international instruments for nuclear disarmament. | UN | وقد وُضع جدول أعماله بطريقة تساعد على بدء المفاوضات بشأن صكوك دولية متضافرة يعزز كل واحد منها الآخر من أجل نزع السلاح النووي. |
And at the far end of the spectrum, women are subject to gender-based violence and rape as a weapon of war. | UN | وفي الطرف الآخر من السلسلة، تتعرض نساء للعنف القائم على نوع الجنس وللاغتصاب كسلاح حرب. |
All you need is a DNA sample from one of them and then you can eliminate the other one from your enquiries. | Open Subtitles | كل ما تحتاجه هو عينة من الحمض النووي من واحد منهم، وبعد ذلك يمكنك قضاء على الآخر من الاستفسارات الخاصة بك. |