In many indigenous communities, it is women who often have the most deeply thought-out views on energy needs and uses. | UN | وفي كثير من مجتمعات الشعوب الأصلية، عادة ما تعرب النساء عن أفضل الآراء المتعلقة باحتياجات الطاقة وأوجه استخدامها. |
A follow-up rapporteur had also been appointed regarding views on individual communications. | UN | وقد عُــيّن مقرر للمتابعة أيضا فيما يخص الآراء المتعلقة برسائل الأفراد. |
In order to arrive at a consensus, it is important that full opportunity should be provided for all views on the matter to be articulated. | UN | ومن أجل التوصل إلى توافق الآراء، يلزم إتاحة فرصة كاملة لإبداء جميع الآراء المتعلقة بالمسألة موضع البحث. |
views regarding the work programme of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. | UN | الآراء المتعلقة ببرنامج عمل الفريق العامل المخصص المعني بالإجراء التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
There were as many opinions on why the negotiations had not been started as there were delegations. | UN | وذَكَر أن عدد الآراء المتعلقة بالسبب في عدم بدء المفاوضات هو نفس عدد الوفود. |
Although views concerning the concept of the right to peace still diverged, all participating delegations engaged constructively in the discussion. | UN | ورغم أن الآراء المتعلقة بمفهوم الحق في السلام لا تزال مختلفة فإن جميع الوفود المشاركة ساهمت بفعالية في المناقشات. |
Having raised awareness and gauging their views on the articles of CEDAW, the writing of the report began. | UN | وبعد زيادة التوعية وأخذ الآراء المتعلقة بمواد الاتفاقية، ابتدأت كتابة هذا التقرير. |
This will be helpful in having an open discussion on the various views on this matter with the participation of all member and observer States. | UN | فسيساعد هذا في إجراء مناقشة مفتوحة بشأن مختلف الآراء المتعلقة بهذه المسألة بمشاركة جميع الدول الأعضاء والمراقِبة. |
That fact challenged traditional definitions and methods and it was appropriate to share views on such questions which affected States, intergovernmental bodies and NGOs. | UN | وهذا الأمر يتحدى التعاريف والأساليب التقييدية. ومن الملائم تشاطر الآراء المتعلقة بهذه المسائل، التي تمس الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
The reason for this is that it is not the aim of the present report to reflect the widest variety of views on the establishment of the permanent forum. | UN | والسبب في ذلك هو أنه ليس القصد من هذا التقرير أن يعكس أكبر تشكيلة من الآراء المتعلقة بإنشاء المحفل الدائم. |
views on such principles or concepts are given in paragraphs 10 and 18. | UN | وترد الآراء المتعلقة بهذه المبادئ أو المفاهيم في الفقرتين 10 و18. |
The Intersecretariat Working Group acknowledges that the views on the recommendation differ. | UN | ويدرك الفريق العامل وجود اختلافات في الآراء المتعلقة بالتوصية. |
SECTION D: views on PROFESSIONALISM AND POLITICAL IMPARTIALITY | UN | الفرع دال: الآراء المتعلقة بالروح المهنية والحياد السياسي |
FCCC/SBSTA/2005/MISC.2 views on the organization of the in-session workshop on mitigation. | UN | FCCC/SBSTA/2005/MISC.1 الآراء المتعلقة بتنظيم حلقة عمل أثناء الدورة بشأن التخفيف. |
This should include views on the following elements: | UN | ويتعين أن يشمل ذلك الآراء المتعلقة بالعناصر التالية: |
One delegation emphasized that no one should believe that views on the rights of homosexuals could not be discussed at the United Nations, and that the subject was not taboo in a world that was rich because it was diversified. | UN | وأكد وفد من الوفود أنه ينبغي ألا يتبادر إلى ذهن أي شخص أنه لا يمكن أن تناقش في الأمم المتحدة الآراء المتعلقة بالحقوق الجنسية لشخصين من نفس الجنس فهذا الموضوع غير محرم في عالم غني بتنوعه. |
It concludes with a synthesis of views on the next steps and the launching of the national adaptation plan process. | UN | ويُختتم التقرير بملخص لمختلف الآراء المتعلقة بالخطوات التالية وإطلاق عملية خطط التكيف الوطنية. |
For countries that are integrated into the world financial markets, views regarding the likely behaviour of market participants now play an increasing role in the determination of a Government’s fiscal options. | UN | أما بالنسبة للبلدان التي اندمجت في أسواق المال العالمية، فقد لعبت الآراء المتعلقة بالسلوك المحتمل للمشاركين في الأسواق الآن دوراً متزايد الأهمية في تحديد الخيارات المالية المتاحة للحكومات. |
90. In July 2008, the Chinese Government issued the opinions on Preventing and Combating Domestic Violence. | UN | 90- وفي تموز/يوليه 2008، أصدرت الحكومة الصينية الآراء المتعلقة بمنع العنف العائلي ومكافحته. |
Moreover, in view of the considerable divergence of views concerning the desirability of studying the issue of transboundary oil and gas resources, the Commission should seek the further views of States before taking a decision in that regard. | UN | وعلاوة على ذلك، فنظرا للتباين الكبير في الآراء المتعلقة باستصواب دراسة موضوع موارد النفط والغاز العابرة للحدود، ينبغي على اللجنة أن تلتمس المزيد من آراء الدول قبل اتخاذ قرار في هذا الصدد. |
We have of late heard many opinions concerning the use of information and communication technologies for development. | UN | لقد استمعنا مؤخرا إلى العديد من الآراء المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
There was no need to introduce more bureaucracy or complicate matters, but it was necessary to consolidate ideas on what changes were needed, within the framework of the Covenant. | UN | وأضاف أنه ما من حاجة للجوء إلى المزيد من البروقراطية أو تعقيد المسائل، بل من الضروري توحيد الآراء المتعلقة بنوع التغييرات المطلوبة، وذلك ضمن إطار العهد. |
" Laws that penalize the expression of opinions about historical facts are incompatible with the obligations that the Covenant imposes on the States parties in relation to the respect due to the freedom of opinion and expression. | UN | " تتعارض القوانين التي تعاقب على التعبير عن الآراء المتعلقة بالوقائع التاريخية مع الالتزامات المفروضة على الدول الأطراف بموجب العهد فيما يتعلق باحترام حرية الرأي والتعبير. |
(k) Support the process initiated by the Commission on the Status of Women with a view to elaborating a draft optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women that could enter into force as soon as possible on a right of petition procedure, taking into consideration the Secretary-General's report on the optional protocol, including those views related to its feasibility; | UN | )ك( دعم العملية التي شرعت فيها لجنة مركز المرأة بغية وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يمكن أن يصبح نافذ المفعول في أقرب وقت ممكن، بشأن حق تقديم الالتماسات، وذلك مع مراعاة تقرير اﻷمين العام بشأن البروتوكول الاختياري، بما في ذلك تلك اﻵراء المتعلقة بإمكانية وضعه؛ |