"الآراء بشأن مشروع القرار هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • consensus on this draft resolution
        
    • consensus on the draft resolution
        
    • consensus on that draft resolution
        
    Spain has joined the consensus on this draft resolution ever since it was introduced for the first time in 1997. UN وانضمت إسبانيا لتوافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا منذ تقديمه للمرة الأولى في عام 1997.
    My delegation believes that it is important to reach consensus on this draft resolution. UN ويعتقد وفد بلدي أنه من المهم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    Accordingly, the United States disassociates itself from the consensus on this draft resolution. UN وبناء على ذلك، تنأى الولايات المتحدة بنفسها عن توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    We agree entirely with delegations that have underlined the importance of consensus on this draft resolution. UN إننا نتفق تماما مع الوفود التي أكدت أهمية توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    But we will not block consensus on the draft resolution. UN إلا أننا لن نعرقل توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    The United States therefore believes that it would be inappropriate to join consensus on that draft resolution. UN ولذا فإن الولايات المتحدة ترى أنه ليس من المستصوب أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    The principle of consensus on this draft resolution is just as dear to France's heart as it is to that of South Africa. UN ومبدأ توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا عزيز على قلب فرنسا مثلما هو عزيز على قلب جنوب أفريقيا.
    Our joining consensus on this draft resolution is without prejudice to the outcome of that review. UN وانضمامنا لتوافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا لن يؤثر على نتيجة ذلك الاستعراض.
    For these reasons, Cuba is not able to join the consensus on this draft resolution. UN ولهذه الأسباب، لا تستطيع كوبا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    Even though we are not personally convinced of this point of view, we have changed the entire structure of operative paragraph 7 simply to achieve maximum possible consensus on this draft resolution. UN وعلى الرغم من أننا لسنا مقتنعين شخصيا بوجهة النظر هذه، فقد غيرنا كامل هيكل الفقرة 7 من المنطوق، لمجرد تحقيق أكبر توافق ممكن في الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    Pakistan would be very happy to join the consensus on this draft resolution. UN ومن دواعي سرور باكستان الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    We would like to emphasize that the fact that Uruguay joins the consensus on this draft resolution in no way alters our position with respect to our recognition of the new Libyan authorities. UN ونود أن نشدد أن انضمام أوروغواي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا لا يغير بأي شكل من الأشكال موقفنا فيما يتعلق باعترافنا بالسلطات الليبية الجديدة.
    In keeping with this tradition, I trust that the draft will again be adopted without a vote. We invite all delegations to join in a consensus on this draft resolution. UN وتمشيا مع هذا التقليد، أثق بأن مشروع القرار سيعتمد مرة أخرى دون تصويت، وإننا ندعو جميع الوفود إلى الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    It is for that reason that, in previous years, the United Kingdom has, in the company of its European Union colleagues, been able to join the consensus on this draft resolution. UN ولهذا السبب استطاعت المملكة المتحدة في الأعوام الماضية أن تنضم بصحبة زملائها في الاتحاد الأوروبي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    India has joined the consensus on this draft resolution since 1998 and supports the Russian Federation in its objective to bring forward this important draft resolution. UN وقد انضمت الهند إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا منذ عام 1998 كما أنها تؤيد الاتحاد الروسي في هدفه المتمثل في الدفع قُدما بمشروع القرار الهام هذا.
    This year, Israel has decided to maintain the consensus on this draft resolution despite reference to this year's non-consensual resolution of the International Atomic Energy Agency (IAEA) General Conference concerning the application of the Agency's safeguards in the Middle East. UN وفي هذا العام، قررت إسرائيل الإبقاء على توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا على الرغم من وجود إشارة إلى القرار التوافقي للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لهذا العام فيما يتعلق بتنفيذ ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط.
    Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) (spoke in Spanish): The delegation of Cuba will join the consensus on this draft resolution on the International Conference on Financing for Development. UN السيد رودريغيز بارييا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): سينضم وفد كوبا إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا المتعلق بالمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    There were amendments -- of course, we have to take everyone on board -- but we have to come to a new consensus on this draft resolution. UN وتم تقديم تعديــلات - وبطبيعــة الحـــال، ينبغـــي أن نتيح مشاركة الجميع - ولكن يتعين أن نتوصل إلى توافق جديد في الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    Consequently, it is the wish of the African Group to defer this matter to a later date in order to allow for more consultations that are intensive and meaningful, which would, it is believed, pave the way for a consensus on this draft resolution. UN وبالتالي، ترغب المجموعة الأفريقية إرجاء النظر في المسألة إلى موعد لاحق، وذلك للسماح بمزيد من المشاورات المكثفة والمفيدة، التي من شأنها، على ما نعتقد، أن تمهد الطريق للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    Mr. Issa (Egypt): Very briefly, the delegation of Egypt, while it did have problems with the initial version of the draft resolution that was circulated, wishes to commend the spirit in which the delegation of France anticipated and conducted its consultations, in a manner that made it possible for us to join consensus on this draft resolution. UN السيد عيسى (مصر) (تكلم بالانكليزية): إن وفد مصر، بإيجاز شديد، على الرغم من أنه يجد وجد إشكالا في النسخة الأولية من مشروع القرار التي عممت، يود أن يشيد بالروح التي ابتدر بها وفد فرنسا مشاوراته وأجراها بطريقة مكنتنا من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    We trust that all members will be able to join consensus on the draft resolution. UN ونأمل أن يتمكن جميع الأعضاء من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus