A number of views and positions were expressed during these consultations, as follows: | UN | وطُرح خلال تلك المشاورات عدد من الآراء والمواقف على النحو التالي: |
Now, I would like to share with you some of Romania's basic views and positions concerning the upcoming negotiations. | UN | والآن أود أن أُشرككم في بعض الآراء والمواقف الأساسية لرومانيا فيما يتعلق بالمفاوضات القادمة. |
She commended the comprehensive work of the Drafting Group of the Advisory Committee that had prepared the draft declaration on the right to peace and acknowledged the diversity of views and positions with regards to the right to peace. | UN | وأثنت على العمل الشامل الذي أنجزه فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية والذي أعد مشروع الإعلان بشأن الحق في السلام وسلَمت بتنوع الآراء والمواقف بشأن الحق في السلام. |
Gender stereotyped views and attitudes are a barrier to their participation in the formal decision making institutions. | UN | وتعوق الآراء والمواقف النمطية الجنسانية مشاركة المرأة الريفية في مؤسسات صنع القرار الرسمية. |
He has also previously received allegations that members of this community have been subject to extrajudicial killings, arbitrary arrest and detention and forced labour, and notes the widely held discriminatory views and attitudes against them. | UN | وسبق للمقرر الخاص أن تلقى أيضا ادعاءات بأن أفراد من هذا المجتمع تعرّضوا للإعدام بغير محاكمة، والتوقيف والاحتجاز التعسفيين، والعمل القسري، وهو يلاحظ الآراء والمواقف التمييزية المنتشرة ضدهم. |
They represent essential organizational structures through which political opinions and positions are transmitted up to the decision-making level. | UN | وهي تمثل هياكل تنظيمية أساسية، تنقل بواسطتها الآراء والمواقف السياسية حتى مستوى اتخاذ القرارات. |
The Committee urges the State party to disseminate information on the Convention in programmes in the educational system, including human rights education and gender training, with a view to changing existing stereotypical views on and attitudes towards women's and men's roles. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على نشر معلومات عن الاتفاقية في برامج النظام التعليمي تشمل التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين بهدف تغيير الآراء والمواقف النمطية تجاه أدوار المرأة والرجل. |
In fact, we were again among those who strongly urged the chair of the intergovernmental negotiations to put down the diverse views and positions in writing, so that they could be recorded and compiled as the process moves forward. | UN | وفي الواقع فإننا كنا، مرة أخرى، من بين الذين ناشدوا رئيس المفاوضات الحكومية الدولية تجميع الآراء والمواقف المتنوعة في شكل مكتوب بحيث يتسنى تسجيلها وتجميعها في مختلف مراحل العملية. |
For countries such as Morocco, which is in the process of reflection on the death penalty, the sharing of views and positions in the debate on the death penalty is a healthy phenomenon. | UN | وبالنسبة لبلدان مثل المغرب، التي تشهد عملية نظر متعمق في عقوبة الإعدام، فإن تقاسم الآراء والمواقف في النقاش بشأن عقوبة الإعدام يمثل ظاهرة صحية. |
In addition, the process through which agreement was reached proved that differences of views and positions can be bridged by the strong political will to move forward. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أثبتت العملية التي تم التوصل من خلالها إلى الاتفاق أن الإرادة السياسية القوية كفيلة بسد الفجوات القائمة في الآراء والمواقف للمضي قدما إلى الأمام. |
Earlier in this session, my delegation stated that we would take an early opportunity to respond to some of the views and positions which have been expressed here by some of our colleagues on the fissile materials treaty. | UN | وصرح وفدي في وقت سابق من هذه الدورة بأننا سننتهز الفرصة في وقت مبكر للرد على بعض الآراء والمواقف التي أعرب عنها هنا بعض زملائنا حول معاهدة المواد الانشطارية. |
As a member of the EU and a major contributor to the European Commission's budget and policy, Italy fully endorses the views and positions expressed by the presidency of the European Union in its comprehensive statement. | UN | وبوصف إيطاليا عضوا في الاتحاد الأوروبي ومساهما رئيسيا في ميزانية المفوضية الأوروبية وسياساتها العامة، فهي تؤيد تماما الآراء والمواقف التي أعربت عنها رئاسة الاتحاد الأوروبي في بيانها الشامل. |
This experimental format for United Nations plenary meetings allowed the expression of a variety of valuable views and positions for the implementation of and follow-up to the World Summit on Sustainable Development. | UN | وقد أتاح هذا الشكل التجريبي للاجتماعات العامة للأمم المتحدة الإعراب عن مجموعة من الآراء والمواقف القيمة بالنسبة لتنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعته. |
The views and positions expressed in the paper are solely those of the authors: the paper is contributed purely to stimulate informal discussion among States parties in preparation for the Review Conference. | UN | وتعبِّر الآراء والمواقف الواردة في هذه الورقة عن رأي مؤلفيْها فحسب: وقد قُدّمت هذه الورقة لإثارة مناقشات غير رسمية فيما بين الدول الأطراف تحضيرا للمؤتمر الاستعراضي. |
The views and positions expressed in the paper are solely those of the authors: the paper is contributed purely to stimulate informal discussion among States parties in preparation for the Review Conference. | UN | وتعبِّر الآراء والمواقف الواردة في هذه الورقة عن رأي مؤلفيْها فحسب: وقد قُدّمت هذه الورقة لإثارة مناقشات غير رسمية فيما بين الدول الأطراف تحضيرا للمؤتمر الاستعراضي. |
The Committee urges the State party to disseminate information on the Convention through all levels of the educational system, including human rights education and gender-sensitivity training, so as to change existing stereotypical views and attitudes about women's and men's roles. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على نشر المعلومات عن الاتفاقية في النظام التعليمي على جميع مستوياته، بحيث تشمل التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين، وذلك بهدف تغيير الآراء والمواقف النمطية القائمة تجاه أدوار المرأة والرجل. |
The Committee urges the State party to disseminate information on the Convention through all levels of the educational system, including human rights education and gender-sensitivity training, so as to change existing stereotypical views and attitudes about women's and men's roles. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على نشر المعلومات عن الاتفاقية في النظام التعليمي على جميع مستوياته، بحيث تشمل التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين، وذلك بهدف تغيير الآراء والمواقف النمطية القائمة تجاه أدوار المرأة والرجل. |
The Committee urges the State party to disseminate information on the Convention through the educational system, including human rights education and gender-sensitivity training, so as to change existing stereotypical views and attitudes about women's and men's roles. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على نشر معلومات عن الاتفاقية في النظام التعليمي، بخاصة التثقيف بحقوق الإنسان والتدريب على الفوارق بين الجنسين، وذلك بغرض تغيير الآراء والمواقف النمطية السائدة بشأن أدوار المرأة والرجل. |
Such a merger should fully respect all opinions and positions expressed by the States Parties. | UN | ولا بد من أن يراعي هذا الدمج تماماً جميع الآراء والمواقف التي أعربت عنها الدول الأطراف. |
Such a merger should fully respect all opinions and positions expressed by the States Parties. | UN | ولا بد من أن يراعي هذا الدمج جميع الآراء والمواقف التي أعربت عنها الدول الأطراف مراعاةً تامة. |
Such a merger should fully respect all opinions and positions expressed by the States Parties. | UN | وينبغي في هذا الدمج احترام جميع الآراء والمواقف التي أبدتها الدول الأطراف احتراماً تاماً. |
The Committee urges the State party to disseminate information on the Convention in programmes in the educational system, including human rights education and gender training, with a view to changing existing stereotypical views on and attitudes towards women's and men's roles. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على نشر معلومات عن الاتفاقية في برامج النظام التعليمي تشمل التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين بهدف تغيير الآراء والمواقف النمطية تجاه أدوار المرأة والرجل. |
On the contrary, in cases where the media offer a great variety of views and opinions, it is more likely that racist or nationalist ideology will have a more limited impact on the population. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن أثر الإيديولوجيا العنصرية أو الوطنية على السكان يكون على الأرجح محدوداً بدرجة أكبر في الحالات التي تسمح فيها وسائط الإعلام بتنوع الآراء والمواقف تنوعا شديدا. |