In some developing countries, low salaries and dim economic prospects have prompted highly educated professionals to migrate elsewhere. | UN | ففي بعض البلدان النامية، دفع انخفاض المرتبات وضيق الآفاق الاقتصادية المهنيين المتعلمين تعليما عاليا إلى الهجرة. |
economic prospects must be balanced against environmental needs. | UN | ويجب تحقيق التوازن بين الآفاق الاقتصادية والاحتياجات البيئية. |
Perhaps the independent expert might concentrate on good governance and its impact on economic prospects and the enjoyment of human rights. | UN | وربما يستطيع الخبير المستقل أن يركز على الحكم السليم وعلى آثاره من حيث الآفاق الاقتصادية والتمتع بحقوق الإنسان. |
Despite the current international financial crisis -- which is not of our making -- Suriname's present economic outlook remains favourable. | UN | على الرغم من الأزمة المالية الدولية الحالية، وهي ليست من صنع أيدينا، فإن الآفاق الاقتصادية الحالية لسورينام لا تزال مواتية. |
Regional economic outlook: sub-Saharan Africa. | UN | الآفاق الاقتصادية الإقليمية: أفريقيا جنوب الصحراء. |
The impact of the crisis on the real economy seriously diminishes economic prospects for 2009. | UN | وأثر هذه الأزمة على الاقتصاد الحقيقي يحد إلى حد خطير من الآفاق الاقتصادية لعام 2009. |
8. The poor economic prospects of the people of Darfur, particularly the youth, contribute to the opportunistic violence occurring in Darfur. | UN | 8 - تساهم الآفاق الاقتصادية البائسة التي يواجهها سكان دارفور، ولا سيما الشباب منهم، في العنف الانتهازي في دارفور. |
Adverse conditions over a prolonged period had reduced the economic prospects of the Palestinian people, but he appreciated the unremitting efforts of the Palestinian people to develop their economy, with the support of the international community. | UN | وأضاف أن الأوضاع المعاكسة خلال فترة متطاولة قد حدت من الآفاق الاقتصادية للشعب الفلسطيني، ولكنه أعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الشعب الفلسطيني بلا كلل بغية تنمية اقتصاده، بدعم من المجتمع الدولي. |
For example, a woman may place more emphasis on personal characteristics than on economic prospects and cultural expectations. | UN | من ذلك مثلا أن المرأة قد تزيد من تركيزها على الصفات الشخصية بدلا من الآفاق الاقتصادية والتوقعات الثقافية. |
The situation would not, however, improve while the economic prospects of Thailand's neighbours remained bad. | UN | بيد أن الحالة لن تتحسن بينما تظل الآفاق الاقتصادية لجيران تايلند قاتمة. |
That adoption presaged an improvement in the economic prospects of the African countries and provided a common response to the economic paradigm in Africa. | UN | وبشر ذلك الاعتماد بإجراء تحسين في الآفاق الاقتصادية للبلدان الأفريقية وقدم استجابة مشتركة للنموذج الاقتصادي في القارة. |
The AFN is committed to advancing the interests of First Nations peoples generally, more specifically to improve the economic prospects and social conditions for all First Nations peoples. | UN | تلتزم الجمعية بالنهوض بمصالح شعوب الأمم الأولى بوجه عام، وبخاصة تحسين الآفاق الاقتصادية والظروف الاجتماعية لتلك الشعوب. |
Introduction PALESTINIAN economic prospects AND PREPARING FOR STATEHOOD | UN | الآفاق الاقتصادية الفلسطينية والاستعداد لإقامة الدولة |
After almost four decades of occupation, restrictive measures, violent confrontations and war-like conditions continue to dominate economic prospects of the Palestinian territory of the West Bank and Gaza. | UN | بعد قرابة أربعة عقود من الاحتلال، لا تزال التدابير التقييدية والمواجهات العنيفة والأوضاع الشبيهة بالحرب تطغى على الآفاق الاقتصادية للأرض الفلسطينية في الضفة الغربية وغزة. |
Unemployment and the lack of economic prospects are in some cases a social and political time bomb. | UN | فالبطالة وغياب الآفاق الاقتصادية يشكلان في بعض الحالات قنبلة اجتماعية واقتصادية موقوتة. |
Let me now describe the economic outlook for Azerbaijan and its experience in enhancing growth, development and social well-being. | UN | واسمحوا لي الآن بعرض الآفاق الاقتصادية لأذربيجان وتجربتها في مجال تعزيز النمو والتنمية والرفاه الاجتماعي. |
Allow me to begin by touching on the economic outlook for the developing world. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بتناول الآفاق الاقتصادية للعالم النامي. |
The short-term economic outlook for Latin America and the Caribbean continues to improve. | UN | وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استمر تحسُّن الآفاق الاقتصادية القصيرة الأجل. |
The improved economic outlook in developed economies is expected to boost export sectors in the region. | UN | ومن المنتظر أن يؤدي تحسن الآفاق الاقتصادية في الاقتصادات المتقدمة إلى تعزيز قطاعات التصدير في المنطقة. |
Those experts provided information on the economic outlook, evolving policies and institutional changes, and their presentations were followed by interactive discussions. | UN | وقدم هؤلاء الخبراء معلومات عن الآفاق الاقتصادية وتطور السياسات والتغيرات المؤسسية؛ وأعقبت البيانات مناقشات تفاعلية. |